— О, привет! — она покраснела. — Разве не прелесть? Маленький Том! Ммм, миленький!
Она лицемерно пощекотала его подбородок. Том продолжал тихо сопеть и пускать пузыри. Кэт заметила, как рука Лауры судорожно потянулась вытереть слюни с распашонки.
И, во второй раз за два дня, Кэт добровольно отреклась от знакомого, но ужасного, и шагнула в полную неизвестность.
ГЛАВА 6
— Итак, — сказала более светлая из двух блондинок, — как вы думаете, какой район вам подошел бы?
— От первой зоны до третьей, — ответила Лаура.
Вторая дама, стоящая у большой карты Лондона, принялась переставлять воткнутые в нее булавки. Булавки были разных цветов. Кэт подумала, что это, наверное, отвечало частным представлениям о совершенстве.
— Ну и, конечно, не сильно выходим за пределы второй зоны, верно, Леони?
— Да. По большому счету, только Айлингтон. Какие цены вам подходят?
Кэт взглянула на Лауру. Та минуту помолчала, обреченно вздохнула и произнесла:
— От восьмидесяти до девяноста фунтов.
Кэт побелела.
— Верно, там как раз такие, — подтвердила Леони, просматривая указатель. — Есть очаровательное местечко в Фулеме. Скрипач с дочерью. Свободная комната, отдельная ванная… семьдесят пять фунтов в неделю, — она в надежде подняла глаза, — и легкая работа по дому.
— Не думаю, — возразила Лаура.
Ее голос дал понять Леони и Миранде из агентства «Комнаты с прекрасным видом», что ручной труд ни в коем случае не рассматривается. В то же время подразумевалось, что Кэт способна содержать дом в чистоте так же, как медведь в лесу — пользоваться химическим туалетом.
— Хотелось бы переехать в ближайшие дни. Или прямо сейчас, — добавила Лаура.
Кэт пришлось доверить это дело невестке. Перед Лаурой тоже стоял нелегкий выбор: использовать Кэт и ее спальный мешок как оружие в дискуссиях на тему «Семья — это навсегда, а не только на Рождество» или оставить свободную комнату незанятой, чтобы споры могли проходить на полной громкости. В конце концов, больших разногласий не было. Кэт сама предложила покинуть дом в течение тридцати шести часов, и предложение было одобрено всеми сторонами.
Лаура героически взяла выходной и привезла Кэт прямиком в агентство, с помощью которого сама когда-то впервые сняла комнату. Она обещала еще до вечера рассмотреть все варианты. Решение переехать было принято меньше чем за минуту, и воплощение его в жизнь, казалось, займет не больше времени. Абсолютное безучастие Кэт, по-видимому, только ускоряло процесс.
— Никаких особых пожеланий насчет района? — Леони обратилась с вопросом к Кэт, словно только что заметила ее.
Кэт почесала ладонь.
— Ну…
— Нет, она совсем не знает Лондона, — ответила Лаура. — Приехала в первый раз.
Все сочувственно и самодовольно улыбнулись. После полутора часов разговоров — без ее участия — о ее школе, университете и способностях такую улыбку Кэт вынести уже не смогла.
— На самом деле я довольно хорошо знаю Челси, — заявила она.
Эх. С чего она это сказала? И зачем замахнулась так далеко на север?
Все головы повернулись к ней. Лаура смотрела буравящим взглядом, будто на мышь. Молчание разверзлось подобно пропасти, и Кэт бросилась заполнять ее, искренне сожалея, что в последнее время совершенно не способна сдерживать свою вспыльчивость.
— Я некоторое время жила на Рэдклифф-сквер. Красивые улицы, много деревьев. Там… очень мило, — закончила она, запинаясь, но уверенно растягивая слова в манере, позаимствованной у Селины.
— Довольно сильно выходит за пределы восьмидесяти — девяноста фунтов, дорогая, — сказала Леони, глядя в свой указатель. — А не было ли чего-нибудь в Южном Холланд-парке, Миранда?
Миранда с жалостью посмотрела на Кэт и вытащила желтую булавку из Кингз-роуд.
Кэт почувствовала явную холодность окружающих.
— Южный Холланд-парк — это не Шепердз-буш? — поинтересовалась Лаура.
— Нет, это просто южная часть Холланд-парка, — подчеркнула Леони. В ее хрустальном голосе зазвучали стальные нотки.
«Ух ты, — подумала Кэт, — точно адвокатский выговор Лауры, только еще шикарнее».
Дама у карты легонько кашлянула.
— Леони, сегодня утром мне звонила… — Миранда подошла к столу кленового дерева, вытащила из тоненькой пачки на хромовой подставке факс и осторожно передала его коллеге. — Местечко в Уэст-Кене, — изрекла она почти торжественно.
Леони резко подняла голову от своих бумаг и пробежала глазами факс.
— Ох, только не снова… — пробормотала она, но тут же ради Лауры и Кэт сменила хмурую мину на сияющую улыбку.
Она могла бы не стараться. Лаура оглядывала офис и прикидывала, какова рента за такое помещение на втором этаже и не являются ли ужасные акварели с видами шотландских озер подделкой. Кэт тем временем разглядывала неестественно гладкое лицо Миранды и размышляла, уж не натянула ли она кожу лица так, чтобы прикрепить ее к цветной головной повязке на светловолосой макушке.
Ни Лаура, ни Кэт не заметили взгляда, которым обменялись эти женщины.
— У меня есть для вас идеальное предложение, — проговорила Леони. — Сейчас запишу всю необходимую информацию.
Лаура припарковала свою «корсу» перед красным кирпичным домом, довольно сильно задев кузов стоящей впереди машины. Кэт напряженно смотрела на карту, пытаясь понять, туда ли они приехали. Все было верно. Они находились на Довиль-кресент, Уэст-Кенсингтон, и с этим ничего не поделаешь.
Лаура распахнула дверцу, перешла дорогу и поднялась на крыльцо.
— Кэт, эта бумага, где все записано, у тебя? — крикнула она, шаря в сумочке.
Кэт молча рассматривала карточку с рельефным логотипом агентства «Комнаты с прекрасным видом». На обратной стороне Леони нацарапала: «Дант Гренфелл, квартира 27, многоквартирный дом в Пеннингтоне» и номер телефона. Внезапно она поняла, что, должно быть, испытывала Дорис, их лабрадор. Когда вся семья уезжала на каникулы, Дорис всегда отдавали в собачий приют. Ей приходилось жить в неудобном, неизвестном месте со сворой незнакомых собак. А когда они, загорелые и счастливые, возвращались за ней, то еще и ожидали, что она будет совершенно довольна. Бедная Дорис. Бедная Кэт.
— Иди сюда, Кэт, у нас не так много времени! Какая там квартира?
— Двадцать семь, — ответила Кэт.
Раз ее переезд — дело решенное, Кэт казалось ненужным выходить из машины и идти внутрь. Лаура, несомненно, будет все записывать и, если что, крикнет ей из окна. Разве важно, куда она переезжает?
Невестка решительно подошла к машине.
— Идем, Кэт, — сказала она. Взгляд ее смягчился при виде страдания, написанного на лице девушки. — Ты же не знаешь, он, может, прехорошенький.
— С таким именем? — саркастически поинтересовалась Кэт. — Дант! Это сокращение от Дантист или Комендант?
Лаура тяжело вздохнула и пробормотала себе под нос:
— Я понимаю, что имел в виду Майк…
Кэт увидела длинную плеть плюща, обвивающую один из балконов. Почему-то этот плющ и первый за некоторое время повод для сарказма придали ей бодрости.
Она открыла дверцу и вышла, волоча за собой рюкзак. В нем лежал «Краткий путеводитель по Лондону». Кэт изучала его всю ночь, чтобы не выглядеть дурой, когда Лаура будет таскать ее по квартирным агентствам. Теперь она понимала, что ей не стоило беспокоиться: невестка не собиралась селить ее в какую-нибудь дыру, даже если она — и, теоретически, Майк, — собираются оплатить ей пару первых месяцев проживания. На это можно было положиться.
Кэт осмотрела кнопки звонков и, прижавшись к двери, нажала на номер двадцать семь. Домофон зловеще затрещал.
— Добрый де-е-ень, — прокричала Лаура, опередив Кэт. — Это Лаура Крэг. Мы к Данту Гренфеллу. По поводу квартиры!
Вновь раздался треск.
— Никого нет дома, — с надеждой заметила Кэт.
Из-за двери послышалось гудение, и замок открылся. Кэт качнулась.
Лаура вошла в темный подъезд, переступив через кучу чеков о доставке пиццы и счетов за проезд на такси. Кэт следовала за ней на безопасном расстоянии. Сильно пахло жареным луком. И чем-то еще — чем, она не могла понять.