Медленно, очень медленно, мои губы касаются ее губ. Я знаю, что ей не терпится, но я не буду спешить.
"Nous Avons Toute La Nuit, Mon Amour". (У нас впереди вся ночь, любовь моя) - Мой французский плох ... очень плох. Я признаю это. Возможно, со временем, он улучшится. Она посмеивается над моим грубым произношением, однако, я замечаю, что Франсуаза расстроена, поскольку ей приходится бездействовать и ждать.
"Пожалуйста, не торопи меня. Я хочу так же сильно, как и ты". - Ее брови сходятся к переносице. - "Хм ... я учусь. Дай мне время, пожалуйста". - Кивок. Это единственный ответ, который я получаю от нее. Итак ... я могу получить то, что хочу, но не более того, что она позволит мне иметь.
Вроде бы, я решила не бороться с ней за господство в этом ... как бы это назвать? Свидание? Интрижка? Или рискнуть и сказать: отношения? Но этот самодовольный взгляд заставляет меня чувствовать себя собакой, которой бросили кость, поэтому, мне хочется превратить это в сражение. Я сомневаюсь, что все те, кто был с ней до меня, могли контролировать ее страсть. Но, когда я буду более уверенна в том, что делаю, то смогу доверять ее ответам, и тогда, возможно, смогу как-то повлиять на Франсуазу.
С этой мелочной мыслью, я собираюсь, если понадобиться, провести всю ночь, чтобы посмотреть, как долго она выдержит, прежде чем получит удовольствие. Итак, я приступила к изучению гладкого мускулистого тела, лежащего подо мной, кожа которого блестит от пота и мерцает в отблеске свечей.
Склонившись к ее уху, я шепчу:
"Так как тебе удается поддерживать тело в таком хорошем состоянии?"
В ее глазах отразилось удивление.
"Не знаю. Нет, конечно, я знаю, Дейл". - Черт, как она произносит мое имя. - "Я просто не ожидала, подобного вопроса".
"Итак, какие упражнения ты делаешь?"
"Я много занимаюсь верховой ездой".
"Да, я знаю, что ты любитель езды верхом... "
"Откуда?"
"Однажды ночью я застала тебя за этим занятием..."
Она, очевидно, не поняла шутки. Черт, теперь мне придется объяснить ... блин
"... на нем".
Франсуаза была явно шокирована подобным юмором. Она и подумать не могла, что я способна на такого рода шутки. Румянец медленно покрывает мое лицо, и я в смущении опускаю голову. Вот я попала...
Она приподнимает мой подбородок своими длинными пальцами, и я вижу, что ее глаза искрятся весельем.
"Очень остроумно, ma chérie. Отлично".
Она заключает меня в свои объятия, нежно поглаживая мою спину. Тридцать секунд. Я продержалась тридцать секунд, прежде чем она сбила меня с толку. Я вижу, что мне еще предстоит учиться и учиться этому искусству. Мне повезло.
"Я просто подумала, что с придворной жизнью у тебя не так много свободного времени".
"Придворная жизнь наводит на меня скуку. Именно поэтому я живу здесь".
Я чувствую, что у нее есть и другие причины.
"И ...?"
"Это все". - Ее губы произносят одно, а глаза говорят совершенно другое.
"Нет, есть что-то еще". - Я понижаю голос до шепота. - "Признайся мне". - С любовью и заботой произношу я.
Франсуаза хмурит брови и поджимает губы. Проходит минута или две, прежде чем она отвечает. - "Ну, chérie, посмотри на меня ..."
Я делаю то, что она просит, и знаю, что мои бледно-зеленые глаза отражают ход моих мыслей. Ласковая улыбка трогает губы от комплимента. - "Я не вижу никаких проблем".
"Я высокая".
"Нет ... на самом деле?" - Она сама скрытность.
"Ты знаешь, что это такое, быть высокой при Дворе? Мне проще быть лысой".
"Почему такая красивая женщина, как ты беспокоится о том, что она высокая?"
"Merci, mon coeur (Спасибо, мое сердце). Но когда человек не хочет быть объектом всех сплетен, которые витают в воздухе, он не хочет выделяться. Я чувствую себя среди них обнаженной".
Мои губы растянулись в похотливой улыбке. Я ничего не могу с собой поделать. Мысленный образ того, как она стоит посреди всего этого великолепия во время церемонии, вызывает во мне и другие чувства, заставляющие меня потеть. Неудивительно, что она имеет столько любовников, желающих быть с ней. От одной этой мысли моя ревность поднимает свою уродливую голову.
"Mon trésor (мое сокровище), тебе нечего беспокоиться. Для меня существуешь только ты".
Я смотрю на нее вопросительно. Неужели она стала читать мои мысли?
"Дорогая, между твоими бровями появилась морщинка". - Словно в подтверждение этого, ее большой палец трет мою переносицу, пытаясь разгладить складки кожи.
"Таким образом, Франсуаза, ты хочешь сказать, что ненавидишь Двор и поэтому прячешься здесь, в деревне?"
Поскольку она лежит подо мной, я чувствую, как от смеха колышется ее тело.
"Ну, Дейл, я не была бы настолько прямолинейной, но ты права".
"И тебе не грозят за это неприятности?"
"Пока не грозят. Завтра вечером я должна устроить бал в своем замке. Прости, chérie, они друзья моего мужа, а не мои. Я обязана соблюсти приличия, даже если это только дань его памяти. Тем не менее, я хотела бы, чтобы ты была здесь, хотя бы, как мой гость".
Бал! Я только что читала об этом в учебниках истории, а теперь смогу окунуться в эту атмосферу.
"Я не говорю по-французски. Это может оказаться проблемой".
Действительно, большая проблема.
Мы спокойно лежим, пока она обдумывает, как решить эту проблему. Проходит минута или две, прежде чем она находит ответы. - "У меня есть решение, но тебе оно вряд ли понравится".
"Позвольте мне самой решить".
"Лишь в одном случае они не будут говорить с тобой - если ты окажешься прислугой. Но я хочу, чтобы ты была рядом, так чтобы ты ..." - Это самая неприятная сторона этого разговора, я чувствую как ей тяжело, - "... была моим слугой?"
Я не совсем понимаю. - "Я одену тебя в мужскую одежду. Ты будешь рядом со мной всю ночь. Никто не будет говорить с тобой, если я не позволю".
Ах ... Теперь, кажется, я поняла. Она собирается выставить меня напоказ, как свою сексуальную игрушку. В ее время женщина, одетая в мужскую одежду считалась извращенкой, если, конечно, она имеет в виду Сексуальный подтекст. Смогу ли я смириться с тем, что все будут хихикать и смотреть на меня?
"Забудь", - бормочет она. Она боится, что я не соглашусь и не буду участвовать в этой игре.
"Это настолько важно для тебя?"
"Да. Я хочу, чтобы ты была со мной. Если мне придется идти в одиночку, ты снова уйдешь в свой мир. Пожалуйста ..." - Ее голос понизился до шепота. - "Не оставляй меня одну".
Она перекатывает меня и оказывается сверху. Мы лежим в постели, Франсуаза положила голову мне на грудь, и мы наслаждаемся тишиной и комфортом. Ее рука лениво ласкает мой живот, выписывая на нем различные узоры. Моя рука запуталась в ее густых волосах, пальцы слегка массируют кожу головы, что дает ей время прийти в себя от всей этой неразберихи.
Тихий, испуганный голос доносится до меня. - "Ты останешься со мной сегодня вечером?"
"Да, дорогая, я останусь на всю ночь".
"А завтра? Останешься ли ты завтра?"
"Да, я останусь завтра".
Она удовлетворенно кивнула, и мы обе забылись на время тревожным сном.
Глава 6
Я просыпаюсь рано, буквально чувствую притяжение зеркала, но игнорирую этот факт. Франсуаза нуждается во мне, и я буду с ней так долго, сколько она захочет. Чувствую, как пара нежных рук заключила меня в объятия, и увлекла обратно в сон.
Я просыпаюсь гораздо позже, солнце уже заполнило комнату через большие французские окна. Наступил новый день, а я все еще здесь. Кровать пуста, и мне становится одиноко без моего французского фейерверка. В панике, я оглядываю комнату, и, наконец, нахожу ее сидящей в кресле и наблюдающую за мной. Стук моего сердца глухо отдается в горле, и я чувствую легкое головокружение. Схватившись за грудь, я рухнула на кровать, хватая ртом воздух. От того, что я не могла ее найти, у меня случился приступ паники. Грустно, Дейл. Довольно грустно.