— Диане не надо было хитрить, — тихо произнесла Верити. — Скажи она мне вчера, что у нее на уме, я бы всю жизнь благодарила ее.
Доминик помотал головой.
— Нечего ее благодарить, — возразил он. — Кто знает, что из этого получилось бы. Ты, Верити, еще очень молода. На твою долю выпали тяжкие испытания, и теперь тебе все мужчины, кроме меня, кажутся злодеями. Но во всех нас есть как хорошее, так и дурное. Я не герой, каким ты меня себе представляешь. Не забывай, с какой целью я вывез тебя из Лондона. Ведь я же собирался использовать тебя в качестве приманки.
— Я все помню, — ответила Верити. — Скажи, почему ты хочешь выглядеть в моих глазах хуже, чем есть? Неужели ты не понимаешь, что никто на свете не может заставить меня в тебе разочароваться? Сердце подсказывает мне, что ты…
— Сердце — плохой советчик, — резко прервал ее Доминик. — В таких случаях лучше полагаться на разум. Тогда будет меньше риска обмануться.
Возникла пауза. Наступившую тишину нарушали лишь завывания ветра. От внезапного сквозняка пламя свечи затрепетало, и на стене запрыгали черные тени. Письмо медленно поползло по столу, на мгновение остановилось у края и упало на пол.
Девушка следила за ним невидящими глазами.
— Что же мне теперь делать? — неуверенно произнесла она.
— Возвращаться в свой мир, — ответил Доминик. — Наша встреча — всего лишь ирония судьбы. Дот и все. Я живу прошлым, этим заросшим плесенью домом с его духами и привидениями, а в настоящем места мне нет. Посмотри на меня, Верити! Хорошенько посмотри! Неужели ты не понимаешь, что я нищий, потерявший все неудачник? Единственное, что у меня осталось, — это моя шпага, оружие, которым я еще способен защитить свою честь.
Девушка смотрела на него, широко раскрыв глаза. Каждое произнесенное им слово отдавалось в ее сердце болью.
— Да, я смотрю и вижу в тебе человека, которого люблю, который, уверена, меня тоже любит, хотя бы немного. Но он настолько горд, что скорее разрушит наше счастье, чем поступится своей гордостью.
— Гордостью? — тихо произнес Доминик. — Боже праведный! О какой гордости может идти речь?
— О твоей, — тихо ответила Верити. — Неужели вся проблема в том, что у меня есть земли, деньги, драгоценности, а у тебя ничего этого нет? Скажи мне, только честно, если бы было наоборот, ты бы от меня отказался?
— Ни за что! — воскликнул Доминик. — Но мужчина, предлагающий женщине свою руку и сердце, обязан хоть что-то иметь за душой. Он не должен быть нахлебником. Он не может жить в доме жены на ее средства. Если желание обеспечить жене достойную жизнь ты считаешь гордостью, то да, я очень горд. Так что будет лучше, если мы расстанемся.
— Я так не считаю! — в отчаянии воскликнула девушка. — Почему несколько акров земли и мешки с золотом должны встать между нами? Они же достались мне в наследство! Ну разве моя вина в том, что я богата? Доминик, без тебя я пропаду! Без тебя я ничто!
Верити прервалась и уронила голову на грудь.
— Если ты отвергнешь меня, знаешь, что сделают мои опекуны? — продолжала она. — Они потребуют, чтобы я вышла замуж. Имение, перешедшее мне в наследство, не может оставаться в руках молодой девушки. Они подберут мне жениха, как это сделал мой дед, и выдадут меня замуж. Как же ты не понимаешь, что это наша единственная возможность стать счастливыми!
Фейн подошел к камину и вцепился руками в мраморную балку над его топкой. Соблазн был велик, и он из последних сил старался побороть его.
— А твои опекуны позволят тебе выйти замуж за такого, как я? — спросил Доминик. — Они же потребуют, чтобы ты выбрала мужчину из своего круга, и будут совершенно правы. Ты думаешь, что любишь меня. Но что ты можешь знать о любви? Придет время, и ты поймешь, что чувство, которое ты ко мне сейчас испытываешь, — благодарность, а может быть, и жалость, но только не любовь. Наступит разочарование. Неужели ты думаешь, что я на это пойду?
— Какой же ты слепец! — в отчаянии воскликнула Верити. — Нет, ты хуже слепца! Ну как мне доказать, что я действительно тебя люблю? Моя любовь к тебе настолько сильна, что будет длиться вечно!
Она прервалась. Однако Фейн не проронил ни слова и даже не пошевелился. Верити, поняв, что она не в силах переубедить его, опустила плечи и застонала.
— Ты мне не веришь! — воскликнула она. — Ведь я пришла к тебе, я предлагаю тебе все, что у меня есть, разве это не доказательство любви? — Девушка тяжело вздохнула и приложила ладони к своим порозовевшим щекам. — Боже мой, как же мне должно быть стыдно! Но я твердо знаю, что ты любишь меня.
— Люблю тебя? — резко обернувшись, переспросил Доминик.
Верити увидела, как внезапно побелело его лицо. Фейн сделал шаг, а затем неимоверным усилием воли заставил себя остановиться.
— Ради всего святого, не искушай меня! — воскликнул он.
И, быстро пройдя мимо нее, вышел из комнаты. Дверь за ним с громким стуком захлопнулась. Через несколько секунд хлопнула входная дверь, а следом с крыльца донеслись торопливые шаги.
Верити устало опустилась на кушетку и, закрыв лицо руками, зарыдала. Она осталась одна в доме, населенном привидениями и неуспокоенными духами умерших людей, где в саду лежал труп рыжего Трампера. Но ни то ни другое не пугало ее. Потеряв всякую надежду обрести счастье, девушка уже ничего не боялась.
Глава 18
Констебль из Шера
На следующий день после непродолжительного разговора с леди Темплкомб Джоб Даггетт встал с постели раньше обычного. Несмотря на вчерашнее посещение пивной, спал он совсем недолго — мешали тревожные мысли. У него не было ни жены, ни детей, с кем бы он мог посоветоваться. Тяжелое бремя стража порядка ему приходилось нести одному. А в эту ночь Даггетту, как никогда, требовался советчик. Его все больше и больше пугало указание, полученное от леди Темплкомб. Не в силах заснуть, он ворочался на кровати и со страхом вспоминал истории, связанные с домом в лесу. Констебль видел в пивной приезжего, назвавшегося старым приятелем Фейна, и знал, что тот отправился в лес. При одной мысли о том, что ему придется арестовывать Фейна, да еще в присутствии этого рыжего гиганта, Даггетта от страха бросало в холодный пот.
Наконец, перед самым рассветом он принял решение. Поскольку инициатива посадить Фейна за решетку принадлежит не ему, надо обратиться за советом к какому-нибудь влиятельному в округе лицу. Если это лицо согласится с леди Темплкомб, Даггетт попросит у него помощи. Таким человеком был, естественно, мировой судья лорд Корвилл.
Ободренный своим решением констебль поднялся с постели, с особой тщательностью оделся и отправился в Мэнтон-Лейси.
Лорд Корвилл встретил его приветливо. Поначалу у Даггетта возникли трудности с изложением цели своего визита, но, как только Корвилл понял, о чем идет речь, он, воспользовавшись очередной паузой констебля, послал лакея за Армистоном.
Спустя несколько минут в комнату вошел маркиз. На нем был богато расшитый золотом светло-серый камзол, белые панталоны и напудренный парик с аккуратно уложенными локонами. Взглянув сперва на своего зятя, Армистон перевел взгляд на Джоба Даггетта и от удивления выгнул бровь.
— Армистон, этот человек только что поведал мне довольно интересную историю, — произнес Корвилл. — Она как раз касается того дела, к которому ты проявляешь повышенный интерес. Мне хотелось, чтобы и ты ее услышал.
Маркиз присел на край стола, за которым расположился Корвилл, и закинул ногу на ногу.
— Боже мой, Корвилл, как ты меня заинтриговал! — улыбнувшись, воскликнул маркиз. — А кто этот почтенный господин?
— Констебль из Шера, — сухо ответил Корвилл.
Насмешливая улыбка мгновенно сползла с лица лорда Армистона. Покачивающаяся нога застыла. Он нахмурился и впился глазами в констебля.
— Дьявол он, а не констебль! — произнес маркиз. — И с какими новостями он к нам пожаловал?
— Эти новости меня несколько озадачили, — ответил лорд Корвилл. — Ну, Даггетт, рассказывайте!