— Булочка сказала, что, когда эта эволюционирующая штука закончится, я смогу превращаться в бабочек или в что-то подобное как она. — Отвечаю я, когда вспоминаю как Булочка прямо передо мной превратилась в рой бабочек, чтобы продемонстрировать мне свои ангельские силы.

Но глядя на мой нынешний вид какого-то лесного эльфа, я начинаю немного разочаровываться. Я действительно надеялась, что когда начну развиваться то стану больше похожа на моих друзей ангелов. Будучи полукровкой, я уже и так слишком сильно отличаюсь от них, и это еще одна вещь, по которой меня не будут считать одной из них.

— Разве ты не видишь, что это намного лучше? — ухмыляясь, спрашивает он меня.

— Нет, Рид, с этой точки зрения — это отстойно — отвечаю я, так как мои колени становятся менее жесткими, и я уже могу их согнуть, я делаю шаг вперед, отрываюсь от дерева, частью которого я была несколько минут назад.

Рид заключает меня в свои объятия и прижимает меня ближе к себе.

— Нет, то, что можешь делать ты — это намного круче. Мы можем перевоплощаться в нечто более живое, например, бабочки или пантеры, а ты можешь изменять свою форму отражая окружающую среду… маскировать себя, это намного лучше, — взволнованно говорит Рид, пока я его не прерываю.

— Это был ты! — обвиняю его я, в то время как моя кожа начинает приобретать нормальный оттенок, и я начинаю приходить в свою нормальную форму. — Ты превратился в пантеру!

Из Рида вырывается смешок, и он крепче меня обнимает.

— Я думал, ты знала, что это был я, но ты, ты не знала? — спрашивает он.

— Наверное, должна была знать. Твои глаза были точной копией кошачьих глаз. Я всегда думала, что ты двигаешься как кошка, — говорю я, глядя на его прекрасное лицо, находящиеся всего в паре дюймов от моего. — Это единственная форма, которую ты можешь принимать? Или в следующий раз мне придется убегать от медведя?

— О, я могу принимать много, много форм, но я не могу делать то, что делаешь ты, все мои формы должны быть одушевленными. Я могу превратится в животное, но ты — как думаешь, ты можешь принять другую форму? — волнением спрашивает он. — Думаешь, это может быть твердая текстура — или ты можешь принимать форму жидкости… воздуха?

— Не знаю, — честно отвечаю я.

— О чем ты думала перед изменением? — спрашивает он. — Ты думала о дереве?

— Нет… я думала, как бы мне «скрыться»? — отвечаю я.

— Конечно! — восклицает Рид. — У меня есть тот, с кем я хочу, чтобы ты встретилась. Его зовут Вук, он, как и Федор — ангел добродетель, он на протяжении столетий живет рядом с Наси. Он учился мистики у тебецких монахов и Наси, и видел некоторые из их способностей. Возможно, он посоветует тебе, как отточить свои человеческие способности. Я не могу помочь тебе в этом, так как я мало что понимаю, в твоей человеческой сущности.

— Думаешь, это человеческая черта? — скептически спрашиваю я Рида, — Потому что я не могу вспомнить не одного человека, который мог бы превращаться в дерево.

Рид с хитростью выгибает брови.

— Не знаю, может, это гибридская черта. Но точно не ангельская, Ангелы не могут делать то, что делаешь ты. Это очень уникально, — говорит он, а в его голос снова вернулся страх.

— Рид, я даже не знаю, смогу ли я снова это сделать, — отвечаю я, ощущая себя как-то странно, после того что произошло. Эта эволюция более сильного существа, действительно немного пугает. Думаю, это похоже на новый уровень полового созревания. — А может быть, мы не должны никому об этом говорить.

— Почему нет? — спрашивает Рид, теперь хмуро разглядывая мое лицо.

— Потому что это не противоестественно и… страшно, — так небрежно как только могу, отвечаю я, но я все еще не могу пожать плечами, потому что все еще не совсем пришла в норму.

— Эви, ты не понимаешь, как это «круто», если использовать твои слова. Это делает тебя еще опаснее! — вздыхает он, и я вижу, как он действительно взволнован по этому поводу.

Я ищу на его лице признаки отвращения, и ни одного не нахожу. Он по-настоящему счастлив, что теперь я могу превращаться во что-то другое. Должно быть, он волнуется, что не может защитить меня. Должно быть, он видит это как еще один метод уклонения.

— Ты думаешь, дерево — это здорово? Просто подожди, пока я не смогу превратится в лавину, и не сойду с горы вниз, — улыбаюсь я, обвивая руки вокруг его шеи и притягивая его лицо к своему.

— Да… это было бы отлично, — выдыхает он рядом с моим ухом, вызывая у меня дрожь по всему телу.

— Так ты не считаешь это смешным? — спрашиваю я, чувствуя облегчение от того, что он меня не отталкивает.

— Я больше не сомневаюсь в твоем существовании. Я просто благодарен за то, что ты здесь, и не важно в какой форме, — говорит он, беря меня на руки и унося в спальню.

По меркам западной культуры в спальне совсем не густо. В ней стоит довольно большая кровать и письменный стол. В центре комнаты на невысоком деревянном помосте стоит кровать, покрытая шелковым покрывалом. Раскладывающиеся двери выводят в сад и внутренний дворик. Высокие каменные стены ограждают нашу Пагоду от других Пагод.

— Разве твоя работа не заключается в том, чтобы подвергать сомнению мое существование? — поддразнивая спрашиваю его я.

— Нет, моя единственная работа заключалась в том, чтобы ловить Падших ангелов, а так как ты не являешься Падшей, то ты не подпадаешь под определение моей работы, — говорит он, утыкаясь в мою шею и укладывая меня на середину кровати. После этого, он следует за мной, убирает волосы с моего лица своими сильными пальцами и смотрит мне в глаза. — Но теперь мы связаны друг с другом, и у моей работы теперь другое описание.

— И что же ты делаешь? Какая у тебя новая работа? — спрашиваю я, очарованная его чувственными губами.

Я провожу своим пальцем, который теперь вернулся в нормальное состояние по его губам.

— Любить Эви…, - говорит Рид, поднося мои пальцы к своим губам и целуя их по одному, — чтобы защитить свою храбрую девочку от любого зла, которое только посмеет произнести ее имя…, - продолжает он, прослеживая линию от ладони до запястья. — Чтобы заставить ее врагов склонятся к ее ногам…, - бормочет он, прежде чем его губы находят мои.

Я узнаю те слова, которые он говорил мне, произнося свою клятву на ангельском языке, и которые Булочка перевела мне. Он обещал защитить меня от опасности, которую может представлять только ангел Воин. Эти слова немного угнетают, даже если для моей защиты ему понадобиться сделать все, что он сказал.

— Рид, — шепчу я рядом с его губами, — это довольно устрашающе.

— Спасибо, — самодовольно отвечает он, принимая мои слова за комплимент, и углубляет поцелуй.

Сейчас я не в том настроении, чтобы исправлять эту ошибку. Отвечая на его поцелуй, я протягиваю руку чтобы нежно погладить его крыло. От моего прикосновения из Рида вырывается стон, и мне это нравится. Руки Рида медленно двигаются по моему телу, и, хотя ощущения его рук на моей обнаженной коже очень приятные — это все равно шокирует, потому что я понимаю, что на мне совсем нет одежды.

Я пищу от неожиданности, что заставляет Рида немного отстраниться и вопросительно посмотреть на меня.

— Моя одежда? — спрашиваю я.

— Деревья не носят одежду, — отвечает он. — Этот миленький сарафанчик, который на тебе был, теперь разорван, и основание дерева оголено.

— О… а где твоя одежда? — с улыбкой в уголках губ спрашиваю я, позволяя взгляду бродить по его совершенному телу.

— Пантеры тоже не носят одежду, — пожимает он плечами.

— Как… удобно, — вздыхаю я, снова обнимая его за шею и притягивая его ближе к себе.

А потом на столе позади нас завибрировал телефон Рида. Я напрягаюсь и еще сильнее прижимаюсь к Риду.

— Тебе абсолютно запрещено отвечать на звонок, — шепчу я ему прямо в губы.

— Какой звонок, любимая? — говорит он, в то время как его голова опускается все ниже, осыпая поцелуями мои ключицы вызывая дрожь по всему моему телу и разжигая во мне желание.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: