Между тем Бейбарс, подкрепившись после сражения, почувствовал неодолимую усталость. Он лег на склоне холма, не выпуская уздечки из рук, и уснул. Тут и наглел его воин, что похвалялся доставить эмира Сар Джувейлю. Увидел он спящего Бейбарса и обрадовался. Смочил платок соком банджа,[41] набросил его Бейбарсу на лицо, и стал сон эмира вдвое крепче прежнего. Тогда воин взвалил Бейбарса на коня, привез его к Сар Джувейлю и сказал: «Вот он, твой враг». Обрадовался Сар Джувейль и приказал: «Снимите этого негодяя с коня и дайте ему понюхать уксусу, чтоб он очнулся». Так и сделали. Эмир Бейбарс пришел в себя и спросил: «Где я?» Сар Джувейль ответил: «Ты у меня, и я отрублю тебе голову и тем отомщу за все». Но Бейбарс промолвил: «Знай, что спасение мое близко, Аллах вырвет меня из твоих рук. Но скажи мне: чей это шатер?» Тот ответил: «Это мой шатер, и я дорого заплатил за него». Бейбарс сказал: «Если суждено мне аллахом спастись и если попадешь ты в мои руки, то единственный. выкуп, который я возьму за тебя, будет этот шатер». – «Ну что ж, – ответил Сар Джувейль, – если ты спасешься и я попаду в твои руки, будет по-твоему. А сейчас, – обратился он к своим людям, – отведите его в тюрьму. Утром же мы казним его самой страшной казнью, которую только можно придумать». И отвели Бейбарса в тюрьму.

Утром Сар Джувейль приказал своим людям соорудить посреди лагеря плаху. А когда помост был готов, велел привести Бейбарса. Пошли они в тюрьму, а она пуста. Как узнал об этом Сар Джувейль, чуть умом не тронулся. Стал он поносить стражников да чинить над ними расправу, а сам думает: «Кто же его спас?»

И поведал мухаддис: а спас Бейбарса один бедуин, который слышал, как воин Сар Джувейля. обещал своему предводителю найти Бейбарса живым или мертвым. Ночью он дождался, когда вся стража уснет, проник в палатку, где томился Бейбарс, и вывел его из лагеря. Они шли, пока не оказались в безопасном месте, тогда бедуин остановился и разбил оковы на руках и ногах Бейбарса. Бейбарс спросил: «Кто ты, оказавший мне великую услугу?» Человек ответил: «Ты забыл меня, а я помню о твоем благодеянии и своей клятве отблагодарить тебя. Я – мукаддам[42] Асиф ион Бахр аль-Маркаби, ты вернул мне мой лук да в придачу дал десять динаров. Я молил аллаха, чтобы он позволил мне отблагодарить тебя, и он внял моей молитве и помог мне спасти тебя от врагов».

После этого Бейбарс и Асиф дошли до Дамаска, перебрались через городскую стену и очутились в городе. Бейбарс вместе со своим спасителем направился в дом матери. Увидев сына, мать обрадовалась, что он вернулся невредимым, и стала его расспрашивать, а он рассказал ей обо всем, что произошло.

На следующий день Асиф собрался в дорогу. Бейбарс стал уговаривать его остаться, но Асиф сказал: «Нет, господин мой, не могу, у меня дела». Тогда Бейбарс дал ему сто динаров, и тот ушел, благословляя эмира за доброту, Через шесть дней Бейбарс оправился от ран и усталости. А утром седьмого дня сел на коня, надел доспехи и орудие и поскакал к лагерю Сар Джувейля. Увидел Сар Джувейль Бейбарса и приказал одному из своих воинов сразиться с ним. И только смельчак выехал навстречу эмиру, как Бейбарс отсек ему голову. Тогда Сар Джувейль послал второго воина, потом третьего. И так Бейбарс убил пятнадцать человек. Тут не выдержал Сар Джувейль и крикнул: «Окружите его и убейте!» Набросились враги на Бейбарса со всех сторон. А он взмолился аллаху, прося у него спасения, и вдруг поднялась пыль и потемнело вокруг, а потом показались всадники, которые мчались во весь опор, и знамена их развевались на ветру, И закричали они: «Мы с тобой, эмир Бейбарс!» – и обрушились на врагов лавиной. Люди Сар Джувейля испугались и отступили. А городские жители и крестьяне, увидев лихих всадников, преисполнились храбрости, напали на врагов с тыла и подожгли их палатки. Тут эмир Бейбарс воспрял духом и стал разить врага направо и налево. Он убил знаменосца, а потом подъехал к Сар Джувейлю, ударил его булавой, и тот свалился на землю. Когда увидели злодеи, что постигло их господина и что ожидает их самих, пустились они наутек, побросав палатки и все свое добро. Так и остался стоять посреди лагеря огромный шатер о ста столбах.

И поведал мухаддис, как пришло к Бейбарсу спасение: из кибатийцев, что сражались вместе с ним, уцелели немногие. Они добрались до своего племени и рассказали о печальной судьбе соплеменников. Потом собрали воинов и вернулись, чтобы отомстить врагам.

Когда кончилась битва, Бейбарс сел на место Сар Джувейля в его шатре и приказал привести своего противника. Привели бедуины Сар Джувейля, и Бейбарс сказал ему: «Ты смеялся надо мной, когда я говорил, что мое освобождение близко, а теперь ты можешь спасти свою жизнь лишь выкупом». Сар Джувейль ответил: «Все, чем я владел, стало твоим». Бейбарс сказал: «Отдай мне этот шатер, и ты останешься жив». – «Возьми его и отпусти меня на свободу». Бейбарс дал ему коня без седла и уздечки и сказал: «Отправляйся куда глаза глядят». А потом он призвал к себе бедуинов и их предводителя и отблагодарил за свое спасение, поделившись с ними богатой добычею и одарив деньгами и платьем вдов и сирот убитых кибатийцев.

Расставшись с бедуинами, эмир Бейбарс раздал свою долю добычи беднякам, оставив себе лишь шатер и нескольких коней. Затем он отправился в дом своей матери, и она обрадовалась его благополучному возвращению.

Между тем, когда наместник Дамаска Иса ан-Насер узнал о том, что Бейбарс расправился с врагами, захватил богатую добычу и поделил ее между кибатийцами и бедняками, потемнело у него в глазах от злости. Но, хитрый и коварный, притворился он, что рад этому известию, и повелел четверым своим вельможам: «Приведите ко мне сына моего, эмира Бейбарса». Те пошли, приветствовали Бейбарса и сказали ему: «Господин наш Иса ан-Насер безмерно рад твоей победе над врагами и приглашает тебя в диван, чтобы поздравить с благополучным возвращением». И Бейбарс отправился с ними к наместнику. Иса ан-Насер встретил его о почетом и сказал: «Слава аллаху, сын мой. Я счастлив, что господь наш даровал тебе победу над врагами. Но ты раздал всю добычу, а о нас даже и не вспомнил. Как же это?» Бейбарс ответил: «Ты предал меня врагам и еще осмеливаешься требовать добычи! Клянусь аллахом, ты не заслуживаешь даже укаля.[43] Вот тут сидят твои улемы, люди ученые. Пусть они рассудят нас». И Бейбарс сказал, обращаясь к богословам: «О улемы ислама, что вы скажете о человеке, который хитростью уговорил меня выйти за ворота города, а потом закрыл их и оставил один на один с врагами? Когда же господь наш даровал мне победу, стал он требовать себе часть добычи». Улемы сказали: «У него нет на нее права». Тогда Иса, затаив в душе злобу, проговорил: «Сын мой, я пошутил. Мне ничего не надо, кроме твоего благополучия». И он стал беседовать с Бейбарсом весело и любезно. А что творилось в глубине его сердца, об этом знал лишь всеведущий аллах. Когда расстались они, Иса послал за одним дамасским жуликом и приказал ему: «Выкради Бейбарса и доставь его ко мне во дворец, а я тебя щедро награжу. Только смотри, храни мое поручение в тайне». Тот сказал: «Слушаю и повинуюсь». Ночью, когда Бейбарс лег спать, жулик набросил ему на лицо платок, смоченный соком банджа. Бейбарс уснул непробудным сном, а жулик связал его, засунул в мешок и принес к Исе ан-Насеру, который о нетерпением ждал его. Наместник наградил жулика и отпустил, сказав на прощание: «Смотри не проговорись». А потом сам втащил спящего юношу в одну из дальних комнат своего дворца и там разбудил его. Очнулся Бейбарс и спросил: «Где я?» Иса ответил ему: «Ты у меня, дерзкий мальчишка, и тебя ждет могила! За все, что ты сделал, ты скоро предстанешь перед создателем», Бейбарс ответил: «Хорошо же ты со мной поступаешь! А ведь перед людьми ты называл меня своим сыном! Однако аллах спасет меня». Иса закрыл связанного Бейбарса в комнате, а сам вышел, уверенный, что заставит своего врага испить чашу смерти, Между тем госпожа Фатима утром хватилась сына. Стала расспрашивать слуг, но никто не знал, куда он делся. Тогда она поспешно написала следующее письмо:

вернуться

41

Бандж – наркотическое средство, приготовляемое из белены и индийской конопли. Использовалось как сильное снотворное.

вернуться

42

Мукаддам – предводитель, военачальник.

вернуться

43

Укаль – шнур, при помощи которого держится на голове шелковый платок.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: