— А как же. И контров тоже. Пусть поработают, дармоеды хреновы, — тут Джем обратил внимание на Лейва, — а вы, мистер, случаем не тот компьютерный серийный убийца, которого показывают по телеку?
— Он самый, — подтвердил Ледфилд.
— Круто! — с уважением в голосе сказал полисмен.
— Мать-Моржиха! — раздался возглас Коул, — знаешь, где этот парень?
— Ну и где? — спросил Джем.
— Там, откуда мы только что пришли. Лежит на полу, разделанный как в мясной лавке, а криминалисты роются в его потрохах. Позвоню, порадую их.
— Не хочу быть невежливым, — вмешался Лейв, — но мы, кажется, собирались в кафе. А если сейчас приедут федеральные детективы и контрразведчики, то кафе мне не светит.
— Это точно, — согласился Тирелли, — они вас мигом возьмут в оборот.
— Ладно, пошли, — согласилась Коул, — Джем, будь другом, звякни детективу Кормаксону, скажи, что нашлась тачка и документы от жмурика.
— Нет проблем, Оззи. А кто, кстати, его выпотрошил?
— Одно из двух, — ответила она, — или Человек-паук, или Бэтмен.
ГДЕ-ТО В ДРУГОМ МЕСТЕ
12. Разговор по скремблированной связи:
— Извини, если разбудил, но у нас проблемы. Подрядчик не справился.
— Не справился? В смысле, не выполнил поручение?
— Хуже. Если ты посмотришь сайт плохих новостей…
— Сейчас. Подожди минуту.
(пауза 90 секунд)
— Да, действительно проблема имеет место. Такого не должно было случиться. И я не понимаю, почему так быстро появились журналисты.
— Пока неизвестно, но я выясню это.
— Да. Но в начале следует позаботиться, чтобы наш друг задействовал свои каналы в масс-медиа. Этот случай не должен приобрести широкую известность.
— К сожалению, мы опоздали. Уже был репортаж в шестичасовых новостях, а интервью и фото опубликованы в утренних газетах. Человек, занимавшийся бумагами подрядчика, полагает, что это вызовет очень серьезные последствия.
(пауза 15 секунд)
— Значит ли это, что против нас кто-то работает? Кто-то серьезный.
— Возможно. Поэтому не следует допускать продолжения вчерашнего.
— Ты прав. Но до начала осталось меньше четырех часов.
— Тем не менее, этот вопрос можно решить. Есть подрядчики, которым достаточно знать, где и когда. Такую информацию мы можем им предоставить.
— Я понимаю. Но такой прямолинейный шаг приведет к значительным осложнениям.
— Это так. Но если сегодня будут названы еще некоторые имена…
— А не проще ли удалить оттуда представителей прессы?
— Боюсь, что нет. После недоразумения с подрядчиком процесс в центре внимания.
(пауза 20 секунд)
— Ладно. Пусть эти люди действуют.
КАФЕ
13. Зоофилия, как фундамент европейской культуры
— Люблю бывать в этой забегаловке между 4 и 7 утра, — сообщил Ледфилд, ставя на стол поднос с тремя стаканчиками кофе и горкой маленьких сэндвичей, — Пустота, тишина, как будто здесь не район мегаполиса, а далекая тихая провинция.
— Вы не похожи на человека, который встает раньше 7 утра, — заметила лейтенант Коул.
— Я не похож даже на человека, который встает раньше 9 утра. Зато я похож на человека, который иногда обнаруживает, что уже 4, а он еще не ложился.
— А чего так? — ехидно спросила она, — Нечистая совесть спать мешает?
— Ну, что вы, — возразил он, — Какая у адвоката совесть? Тем более, у трастового адвоката.
— Теперь вы, вроде бы, не адвокат, а бизнесмен, — заметила она, и вгрызлась в сэндвич.
— Порно-бизнесмен, как говорит мистер Тирелли, — уточнил Лейв, — А у порно-бизнесмена совести не намного больше, чем у адвоката.
Сержант Тирелли шумно отхлебнул кофе.
— Если уж на то пошло: зачем вы занялись этим дерьмом? Вы же нормальный человек.
— Что вы! Я жадный, жестокий и циничный делец. А нормальным я притворяюсь, чтобы найти очередную жертву и выпотрошить ее кошелек.
— Фэйк, — коротко сказала Оззи.
— Не морочьте голову, — добавил Тирелли, — Я к вам уже пригляделся. По TV про вас одно, а по жизни получается совсем другое. Может, вы задолжали мафии кучу денег и вам по-другому не рассчитаться. Или кто-то их ваших родных влип на большую сумму. Короче, не знаю, что там у вас произошло, но вам же лучше будет, если вы честно расскажете.
— Если я честно расскажу, вы не поверите, — ответил Лейв.
— Это почему?
— Потому, что вы приняли за аксиому, что мой бизнес это грязное дело, которым ни один нормальный человек заниматься не будет.
— Еще как будет, если его припрет по-настоящему, — возразил сержант. — Мы в прошлом месяце торговца «снежком» задержали. Он из Замбии, нормальный парень. В его стране голод, а у него жена и четверо детей. Как их прокормить, если с его квалификацией тут приличную работу не найти? Спутался с колумбийскими дилерами. Теперь сидит.
Лейв вздохнул и покачал головой.
— Если бы вы знали, сколько раз мой бизнес сравнивали с наркоторговлей…
— Так ведь похоже, — сказал Тирелли, — Подсаживаете людей на порно-игры, и потом они уже без этой дряни жить не могут.
— А без телевизора они могут жить? — невинно поинтересовался Лейв.
— Это вы к чему?
— Все к тому же, сержант. Лишение TV вызывает у среднего горожанина абстинентный синдром. На сленге это, кажется, называется «ломка».
— Ломка это у наркоманов, — поправил сержант, — Наркомания — болезнь, а TV — нет.
— А компьютерные игры это болезнь, или нет?
— Смотря какие. Те, которыми торгует ваша фирма — это… — Тирелли задумался, — … это антиобщественно.
— Но не болезнь? — уточнил Ледфилд.
— Черт! Вы меня запутали!
Лейтенант Коул поставила на стол стаканчик с кофе и весело сказала напарнику:
— Понял, Вик, что такое настоящий адвокат? Будешь знать, как с ними связываться…
— Да уж… — пробормотал сержант, задумчиво крутя в руке сэндвич.
— … Адвокат может что угодно оправдать, — продолжала она, — Хоть людоедство. Мистер Ледфилд, вы можете оправдать людоедство?
— Запросто.
— Не верю! — заявил Тирелли, откусывая разом полсэндвича.
— Но это же элементарно, сержант. Слушайте: миссионер проповедует среди папуасов, что людоедство — зло. Папуас его спрашивает: «А у вас войны бывают?». Миссионер признает, что бывают. «А сколько там получается убитых?» — интересуется папуас. «До нескольких миллионов». «И вы ни одного убитого не съедаете?». «Ни одного!» — гордо подтверждает миссионер. Шокированный папуас восклицает: «Но тогда зачем вы воюете?!»
Следующую минуту Оззи изо всех сил хлопала Тирелли ладошкой по спине, поскольку он подавился. Убедившись, что функции дыхательного тракта сержанта восстановлены, она погрозила Лейву пальцем.
— Вы опасный субъект, Ледфилд. Мой дядя правильно говорит, что всех адвокатов надо депортировать в Антарктиду.
— Не получится, — ответил он, — «Зеленые» узнают и устроят борьбу за спасение пингвинов. Морская и воздушная блокада по всему южному полярному кругу вам обеспечена.
— Эти могут, — согласилась лейтенант Коул.
Тирелли окончательно откашлялся и вернулся в боевое состояние.
— Вы ни черта меня не убедили, Ледфилд! Вот я сейчас нарисую, чтобы это было понятно.
Он вынул из кармана авторучку, развернул салфетку и изобразил на ней два кружочка, один внутри другого.
— Внутренний кружок, это правильное поведение в обществе, — сказал он, — а внешний, это не совсем правильное, может быть, даже аморальное, но допустимое поведение. А то, что за внешним кругом, это уже преступное поведение. Кражи, убийства, изнасилования. То, против чего направлена деятельность полиции. А вы занимаетесь вот чем:… - сержант нарисовал у внешней границы большего круга волнистую линию, которая многократно пересекала эту границу, но не удалялась от нее более, чем на миллиметр. — …Вы продаете игры, далекие от нормы. Все они на грани аморального и преступного. Это игра «кто дальше прыгнет». Кто-то заиграется, и прыгнет за грань. Вы провоцируете аморальность, а общество из-за вас получает преступность.