— А я домой. Отдежурил ночь.
— Как прошло дежурство? Все спокойно?
— Да, ничего особенного. Только вечером привезли одного дедулю. Перелом шейки бедра. Упал у себя дома ночью, когда шел в туалет. Темно было, говорит.
— А сколько дедуле лет?
— Восемьдесят восемь.
— Старость не радость. Да, Джейсон, наверное, отчасти даже хорошо, что у нас с тобой нет семьи. Ты столько работаешь, что тебе просто некогда было бы уделять внимание жене и детям.
— Да… — Джейсон удивленно посмотрел на друга. С чего бы это он? — Я вроде жениться не собираюсь. И потом, у нас, у врачей, к сожалению, браки не слишком стабильны. Чтобы сладить с нами, нужны женщины с очень сильным характером.
— Ага, — разочарованно протянул Крис. Джейсон прав. К сожалению, его придется вычеркнуть из списка потенциальных женихов для Сандры.
— Только никому не рассказывай о моих взглядах, — прошептал Джейсон, хватая Криса за локоть. — Иначе молоденькие сестрички из нашего отделения перестанут со мной знаться! Ты же знаешь, все они в глубине души надеются выскочить замуж за врачей.
— Не буду, — пообещал Крис.
Толкая перед собой тележку, он думал, кого бы еще включить в свой воображаемый список. Сандре нужен настоящий муж, а не такой, как Джейсон, который вечно пропадает на работе. Кажется, не так-то просто будет найти спутника жизни Сандре Макбейн.
3
Джеффри стоял у окна и с волнением смотрел, как Крис идет по дорожке к их домику. К ним так редко приходят гости! С соседями они не общаются, да и сами никуда не ходят.
— Мамочка! Вон он!
— Может, и не он. Сейчас темно. — Когда Крис подошел ближе, Сандра вынуждена была согласиться с сыном. — Какой ты у меня зоркий!
— Можно выйти на крыльцо и встретить его?
— Да, конечно, только не запачкайся. Ночью шел дождь. А я пока уложу твои вещи. — Она вошла в детскую и стала укладывать сумку. Пара игрушек, запасная футболка… что еще? Может, любимую книгу сказок? Джеффри знает все буквы, но читать не спешит. Сандра сунула книгу в сумку и вышла в гостиную, куда как раз входили Джеффри и Крис. Мальчик тянул Криса за руку.
— Мамочка, я сказал мистеру Уэйну, что пирог был очень вкусный.
— Я рад, малыш. Не забудь передать это моей маме.
— Да, конечно!
— Собирайтесь, Сандра. Приготовьте Джеффу запасную рубашку — они с Джонни наверняка так набегаются, что придется переодеваться. Моя сестра всегда дает Джонни с собой ворох запасной одежды.
— Мистер Уэйн, кто такой Джонни? — спросил Джеффри.
— Мой племянник, сын моей сестры. Ему пять лет, как и тебе.
Джеффри так разволновался, что не нашелся, что ответить. Он молча посмотрел на мать. Глаза у него стали огромными, как блюдца.
— Дай-ка я скажу тебе кое-что по секрету, — предложил Крис. Он присел на диван и что-то прошептал Джеффри на ухо.
Мальчик широко улыбнулся.
— Что такое? — Сандра нахмурилась.
— Мама, он говорит, я могу называть его просто Крисом!
— Вы не против? — спросила она у гостя.
— Нет. Мне так гораздо больше нравится. Видишь ли, Джефф, я привык, что мистером Уэйном называют моего отца. Мне не хотелось бы, чтобы меня звали «мистер Уэйн-младший». «Эй, смотрите, вон идет мистер Уэйн-младший!»
Джеффри хихикнул.
Сандра с улыбкой наблюдала за ними. Ее сын, обычно застенчивый и необщительный, буквально расцвел.
— Знаете, Крис, у Джеффри до сих пор не было близких друзей. Вдруг они не поладят…
— Не беспокойтесь. Моя мама отлично умеет предотвращать ссоры и драки. Мы с сестренкой в детстве постоянно разбивали друг другу носы в кровь. Но не думаю, что Джефф и Джонни будут драться. Так что не волнуйтесь.
Сандре было немного не по себе из-за того, что Джеффри практически целый день предстояло провести без ее присмотра. Она не привыкла передоверять посторонним людям заботу о сыне.
— Хорошо, — все же согласилась она.
Тут Крис ее удивил. Он ей подмигнул.
— Мамочка, не беспокойтесь. Все пройдет отлично! Кстати, Джефф, я говорил тебе, что моя мама лучший в мире специалист по выпечке печенья?
— Какого еще печенья? — поинтересовался малыш. — Моя мама тоже вкусно готовит.
— А моя мама печет отличное сдобное печенье. Наверное, все на свете мамы первоклассные повара и кондитеры. Ну, вы готовы?
Сандра уже не испытывала неловкости, когда смотрела на Криса. Даже его ужасный шрам нисколько не мешал. Конечно, Криса не назовешь красавцем, но когда он так заразительно, по-детски смеется вместе с Джеффри, то становится просто неотразимым Что за глупости! Придет же такое в голову!
— Да, мы готовы.
Сев за руль, Крис обернулся и широко улыбнулся Джеффри… Почему он называет его Джеффом? Сандра спешила дать сынишке последние наставления.
— Джеффри, будь умницей, слушайся миссис Уэйн. Главное — не надоедай ей. Она почитает тебе, только если сама захочет… — Она понадеялась, что ее слова отвлекут внимание Криса.
— Конечно, Джефф, не сомневайся. Моя мама тебе почитает. Больше всего на свете она любит читать детям вслух. Благодаря ей и мы с сестрой тоже пристрастились к чтению.
— А какая у вас любимая книжка? — спросил Джеффри, широко раскрыв глаза. — Я даже и не знал, что папы любят читать!
Казалось, Крис немного удивился последнему замечанию мальчика.
— Конечно, детка, папы читают, — поспешила вмешаться Сандра. — Просто твой папа был постоянно занят…
— Так какая у тебя любимая книжка? — повторил Джеффри.
— «Питер Пэн», — ответил Крис. — Я всю жизнь мечтал научиться летать.
— И я тоже! — в восторге воскликнул мальчик. — Только… мне чуточку страшно было. И маму жалко оставлять.
— Я понимаю, о чем ты, — серьезно сказал Крис.
Джефф просиял. Сандра забеспокоилась. Очевидно, Джеффри уже привык к Крису. Бедный малыш! Его родной отец не слишком-то много внимания ему уделял.
Джеффри выскочил из машины еще до того, как она остановилась. Навстречу им на крыльцо выбежал мальчик. Вслед за Джонни на крыльцо вышла Молли Уэйн. Она сошла навстречу гостям по ступенькам и направилась к машине.
— Здравствуйте, Сандра! Добро пожаловать!
— Спасибо, миссис Уэйн. Я так признательна вам за то, что вы согласились посидеть с моим сыном. Как только он вам надоест, я сразу его заберу.
— Да что вы, детка! Мы прекрасно проведем время. Джонни приехал, чтобы познакомиться с вашим Джеффри. По-моему, они подружатся. А еще я собираюсь печь печенье.
Джеффри запрыгал от радости и захлопал в ладоши.
— Обожаю печенье!
— Я рада. Пойдем, я познакомлю тебя с Джонни.
Миссис Уэйн взяла Джеффри за руку и повела за собой. Мальчик, который стоял на крыльце, казалось, был не в восторге от перспективы нового знакомства.
— Не волнуйтесь. Они отлично поладят, — прошептал на ухо Сандре Крис. — Давайте выпьем чаю, — предложил он. — До встречи с моим отцом еще куча времени.
…Когда они снова сидели в машине и ехали по направлению к центру города, Крис вдруг спросил:
— Почему вы так боитесь за Джеффа? Он у вас прекрасно воспитан.
— Спасибо. Просто он не привык играть с другими детьми. Я не… У меня не было друзей, у которых были бы дети.
— Ваши друзья не сторонники семьи и брака?
— Когда мы сюда переехали, у нас уже был Джеффри. А Ралф… мой муж… среди его друзей почти не было женатых. Поэтому мне просто не с кем было дружить.
— Ясно.
— Я знаю, Джеффри будет хорошо у вашей мамы, — негромко сказала Сандра.
Они доехали до центра города, и Крис повел ее знакомиться со своим отцом.
Кабинет доктора Патрика Уэйна находился на втором этаже обновленного здания клиники. Особняк был выстроен в девятнадцатом веке; раньше его показывали туристам как типичный дом в колониальном стиле, но недавно совет директоров, в состав которого входит и Патрик Уэйн, произвел внутри капитальный ремонт.
Они вошли в обширную прохладную приемную. Секретарша отца, Джоди Дэвис, улыбнулась Крису.
— Он вас ждет.