Девушка скептически усмехнулась, представив себе реакцию Дины, если бы та узнала об этом происшествии. Хорошо, что она сочла нужным сказать Фрэнку все, что она о нем думала. Надо было бы еще поинтересоваться, когда у него началась любовная связь с женой собственного отца… Неужели его не волнует то, что по возрасту Дина годится ему в матери?

Подобные мысли не выходили у нее из головы последние несколько дней, и это, разумеется, не способствовало возникновению симпатии к Дине. Элис казалось, что и Дина недолюбливает ее… Тогда почему бы ей не уехать отсюда? Элис никак не могла ответить себе на этот вопрос.

Чтобы отвлечься от неприятных мыслей, Элис заставила себя думать о рукописи, над которой сейчас работала писательница. Хотя, когда Элис приступила к работе, Дина уже написала половину романа и не сочла нужным ознакомить секретаршу с первыми главами, было ясно, с чего все началось и чем закончится. Как оказалось, Дина решила ступить на новую стезю и написать современный роман в отличие от предыдущих, действие которых происходило в средние века. И это, по мнению Элис, явилось роковой ошибкой: сюжет был банальным, герои походили на сотни им подобных.

Сила романов Дины обычно заключалась в блестящих диалогах, но здесь они явно не удавались. Попытка вложить в уста персонажей жаргонные словечки выглядела нелепо, а наличие модного лексикона не приближало их к современности. Несмотря на опыт и литературное мастерство, Дина не могла достичь уровня собственных исторических романов.

Элис пыталась быть объективной: книга не закончена и, может быть, в процессе работы будет улучшена. Но ей казалось, что Дина сама недовольна романом и находится в творческом кризисе. Впрочем, критика, слава богу, не входила в обязанности Элис. Да и какое бы мнение она ни высказала, Дину обидит сам факт попытки дать ей совет, даже если он и окажется дельным…

Мимо проехала машина, подняв клубы пыли, и Элис закашлялась. Когда же наконец появится этот чертов автобус?! По словам Ралфа в это время дня автобусы должны ходить достаточно часто, но сейчас их почему-то не было.

Уж не вернуться ли домой? Возможно, ей удастся проскользнуть в свою комнату незамеченной. Тогда она проведет остаток дня в кровати. В ее комнате стояла ваза с фруктами, и она могла бы полакомиться яблоками или манго…

Вдали вновь послышался шум мотора, и Элис с надеждой повернулась в ту сторону, но это был не автобус. Она уже приготовилась к тому, что сейчас ее опять накроет облако пыли, но машина неожиданно остановилась.

— Какого черта вы тут делаете? — услышала она знакомый недовольный голос и, присмотревшись, узнала Фрэнка Тайлера.

— Жду автобус, — ответила Элис, едва удержавшись, чтобы не предложить ему ехать по своим делам.

А что еще она тут может делать? Неужели он считает, что она стоит в такую жару на остановке ради развлечения?

— Садитесь в машину! — сказал Фрэнк тоном, нетерпящим возражений, и открыл переднюю дверцу. — Разве Дина не сказала вам, что джип свободен? Вы прекрасно могли бы им воспользоваться.

Элис смутилась. Ей не хотелось, чтобы Фрэнк догадался, что она не решилась попросить у Дины разрешения взять автомобиль.

— Я предпочла поехать на автобусе. Ралф сказал, что здесь очень красивые дороги.

— Ралф родился тут, — пожал плечами Фрэнк. — Давайте-ка садитесь, пока не упали. Не знаю, кого хотите обмануть, но вы бледная, как привидение.

— Со мной все в порядке, — возразила Элис и тут же, к своему облегчению, увидела приближающийся автобус.

— Нет, не в порядке, — продолжал настаивать Фрэнк, и прежде чем Элис успела махнуть рукой водителю автобуса, выскочил из машины и схватил ее за плечо. — Я отвезу вас в город, если вы собрались ехать туда.

Элис неуверенно покачала головой.

— В этом нет необходимости!

Она изо всех сил пыталась высвободиться, но безуспешно: пальцы Фрэнка мертвой хваткой сжимали ее плечо, и она понимала, что ей с ним не справиться. Тем временем автобус, не останавливаясь, проехал мимо.

— Черт! — с досадой воскликнула Элис, провожая его взглядом.

— Не беспокойтесь, я доставлю вас до места гораздо быстрее, чем автобус, — заверил ее Фрэнк.

— А может, я не хочу быстрее, — язвительно заметила она, но тем не менее села в машину: ей просто ничего другого не оставалось.

Фрэнк обошел вокруг «ягуара» и уселся за руль. Оба они были в шортах, и их голые ноги оказались так близко друг от друга, что Элис тут же почувствовала себя не в своей тарелке.

— Я собирался в «Жемчужину», — заметил Фрэнк. — Там остановился один мой друг из Чикаго.

Элис поджала губы, решив промолчать, но любопытство взяло верх.

— До «Жемчужины»? — переспросила она, когда Фрэнк повернул ключ зажигания.

— Это отель, — пояснил он. — Один из лучших на острове. С экзотической кухней и великолепным шоу. Вам обязательно надо там побывать.

Элис с сомнением покачала головой. Вряд ли у нее будет достаточно времени для того, чтобы увидеть хоть малую часть здешних достопримечательностей. Конечно, сегодняшний день мог стать исключением, но ее хозяйка наверняка не одобрит того, что происходит сейчас, узнай она об этом.

— Значит, в город? — спросил Фрэнк, выжидающе глядя на нее, и Элис вдруг почувствовала непреодолимую усталость.

Странно, она была полна энергии, когда утром вышла из дома. Что же произошло?

— Я… у меня очень болит голова, — пробормотала она, к несчастью, это было правдой. — Возможно, мне следует вернуться домой и лечь в постель.

— Но ведь это так скучно — ложиться в постель одной!

Элис прекрасно понимала, что Фрэнк лишь хотел поддразнить ее, но почувствовала, как от его легкомысленных слов по спине побежали мурашки. Она сразу вспомнила, какие отношения связывают Фрэнка с Диной, и нахмурилась.

— Вы не могли бы догнать автобус? — спросила она, и Фрэнк удивленно посмотрел на нее.

— Я не ослышался? По-моему, вы только что сказали, что у вас болит голова.

Элис покраснела, понимая, что он не поверит, если она скажет, что боль внезапно прошла.

— Болит, но не сильно… Все будет в порядке, как только я доберусь до города. Мне просто нужно немного перекусить.

Взгляд Фрэнка вдруг стал напряженным, словно он принял какое-то решение. Не говоря ни слова он нажал на газ и, вместо того чтобы отправиться в город, они поехали в противоположном направлении.

— Что вы делаете?! — воскликнула она, с тревогой оглядываясь через плечо. — Ведь город совсем в другой стороне! Или мы едем домой? — а когда заметила, что Фрэнк не собирается включать указатель поворота, удивленно спросила: — Разве мы не свернем здесь?

— Нет.

Фрэнк был немногословен, и Элис еще больше занервничала.

— Я… я забыла вам сказать… Мисс Тайлер ждет вас. Она считает, что вы вернетесь около половины второго.

— И что?

— А то! Боюсь, она будет волноваться, если вы не приедете вовремя.

Фрэнк насмешливо скривил губы.

— Дина никогда не волнуется. Ни за кого.

Элис подавила вздох. Она прекрасно понимала, что ехать с Фрэнком не следует. Если уж ей суждено покинуть остров, она хотела сделать это по собственной воле. А если Дина каким-то образом узнает об их совместной поездке, это будет превосходным основанием для того, чтобы уволить ее. Дина никогда не поверит, что во всем виноват Фрэнк.

— Пожалуйста! — взмолилась Элис, презирая себя за жалобные нотки, появившиеся в голосе. — Я хочу вернуться!

— Почему? — спросил Фрэнк, не глядя на нее. — Я думал, у вас и вправду меньше стала болеть голова.

— Да, меньше…

Элис сделала паузу, размышляя, как наилучшим образом объяснить свое нежелание ехать с ним, и с удивлением обнаружила, что голова действительно почти прошла. Ветерок охладил ноющие виски, и сердце перестало бешено колотиться.

— Это хорошо. — Фрэнк слегка притормозил. — Неужели вам не нравится окружающий пейзаж? Вот этот пляж, например, очень популярен у местного населения.

Элис оглянулась по сторонам, и у нее захватило дух от восхищения. Вид из окна машины в самом деле впечатлял. Дорога шла в гору, по пути им встречались прекрасные бухты и заливы, тут и там были разбросаны маленькие белые домики. Лужайки покрывала зеленая трава, вокруг домов росли мирты и олеандры. А океан был зеленым на отмелях и становился темно-синим там, где глубина была значительной.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: