Студенты второго курса стояли неподалёку — их разделял с только что прибывшими треугольник воды, второкурсники заняли соседний угол звезды. Их можно было прекрасно рассмотреть. Все они были одеты по-разному, некоторые даже экзотически. И было их гораздо меньше, чем первокурсников — всего около сорока.

Глаза второкурсников внимательно смотрели на ректора, и лишь один парень, стоящий с краю, на минуту повернул голову к новеньким. Ректор в это время как раз сказал, что второкурсники помогут первогодкам в знакомстве с Дивояром, и вся группа тут же перевела глаза на старших. Но те не шелохнулись, и только один взглянул на своих будущих подопечных.

Был он весьма примечателен, и чувствовалась в нем порода — нечто неуловимо выдающее принадлежность к высшему порядку, чем молодёжь похвастаться не могла. Но далее разглядывать второкурсников было неудобно, тем более, что те не шелохнулись, и первогодки снова стали слушать ректора. А Вольт Громур уже представлял преподавателей, среди которых Лён с радостью узнал Брунгильду и Магируса.

Рядом так же волновались другие первокурсники — кажется, они догадались, что попасть в небесный город ещё мало, надо успешно окончить учёбу, чтобы остаться здесь. Здесь всё было для них настолько необычно, настолько превосходило самые смелые мечты, что молодые дивоярцы робели и невольно сбивались в кучки. Вот и Лён с Пафом старались оставаться поблизости от тех, с кем познакомились у дуба.

Несколько высокомерные ранее горцы Фабиан и Алатрез старались не терять друг друга и только растерянно озирались, не в силах, видимо, поверить, что в самом деле оказались в Дивояре. Изящный, тонкий Валерон, типичный городской аристократ, и простоватый Турайк перестали ревниво коситься друг на друга и тоже держались рядом. Девушки сбились стайкой и с интересом поглядывали на старшекурсников. И только Энина не искала знакомства с новыми подругами — она подошла к Лёну и Пафу, выделяя их из всех новых знакомых.

Наверно, в Дивояре всё иначе, не так, как было раньше. Во время учёбы у дуба мальчишки всегда держались отдельно от девочек, а те особенно и не стремились к общению — точно так, как всегда бывает в младших классах. А тут Лён вдруг с трепетом понял, что началось совсем иное, взрослое время. Со всеми этими молодыми и старшими магами ему предстоит провести много-много лет. Они перезнакомятся за время учёбы, а потом будут нести свою службу. Всё время, что будет плыть над Селембрис великий небесный город, они будут друзьями, соратниками. И длиться это будет по человеческим меркам невообразимо долго — лет сто! Пока Дивояр не покинет волшебную страну и не отправится по своему пути в следующий мир. И там тоже будет продолжаться служба. И так пройдёт ещё несколько сотен лет, и летающий город снова возвратится на Селембрис, а Лён и Паф всё ещё будут молоды, потому что маги живут очень долго! Все они ещё очень долго будут молоды, и время свяжет их долгой-долгой дружбой. И будут дни, когда соберутся они вместе под каким-нибудь гигантским дубом в ожидании возвращающегося Дивояра и будут целую ночь смотреть в небо, сидя за столом и вспоминая многие истории из прошлого. И будут дни, когда они прибудут на Селембрис после долгого плавания по иным мирам, чтобы встретиться после долгой разлуки со старыми друзьями.

Удивительные видения-картины проплывали в сознании Лёна — он словно грезил наяву и видел самого себя, и Пафа, и новых своих друзей, и старших дивоярцев, их нестареющие лица, их подвиги, их славу, их величие и немеркнущий свет Дивояра. Судьба, перед которой власть королей — ничто.

Лён не заметил, как речь ректора закончилась, и раздались аплодисменты, а затем тут же над площадью взлетели фейерверки, заиграла музыка, и толпа первокурсников стала потихоньку отходить от края озера. Лён с Пафом на всякий случай держались за руки, чтобы не потеряться в толпе. Так получилось, что группа с поляны Брунгильды тут же откучковалась от остальных, да и среди прочих первокурсников явно происходило деление — кажется, это происходило стихийно. И тут к группке из пятнадцати человек подошёл второкурсник — это был как раз тот юноша, что стоял с краю и посмотрел в сторону первогодков.

Звали его не вполне обычно: Очерота. Волосы его были белы, как горные снега, а глаза имели отчётливый янтарный цвет. Гортанным голосом он призвал к себе внимание маленькой группы и тоном, не терпящим возражений, возвестил, что он назначен сопровождающим группы.

Глаза пятнадцати человек тут же обратились к второкурснику, и девушкам он сразу понравился: Очерота вправду был хорош собой: высокий и стройный, с загорелым худощавым лицом, одетый экзотично, но очень красиво — на нём была короткая замшевая куртка с длинной бахромой, как у индейца, но со множеством всяких деталей. Такие же замшевые штаны и высокие кожаные сапоги. Плащей второкурсники не носили, так что первое, на что указал новый наставник, так это на то, что и они плащей в Дивояре носить не будут — до тех пор, пока не получат диплом. Плащи разрешается брать только в дорогу, когда им вздумается посетить Селембрис.

— Нам разрешается спускаться вниз?! — изумлённо спросили прибывшие.

— Конечно, — с видом превосходства всё знающего человека ответил Очерота, — Вы здесь не в тюрьме. Ваши кони всегда готовы служить вам. Вы сможете их найти на облачном лугу, где они пасутся и отдыхают в те дни, пока Дивояр будет плыть через Селембрис. Но не советую делать это немедленно — нельзя нарушать график занятий. Вам скажут, когда у вас будет свободное время.

Хоть и выглядел он не совсем обычно, и голос у него был отнюдь не ласковый, но гидом он оказался очень хорошим. Первым делом Очерота повёл свою группу в то место, где они теперь будут жить. Он кратко объяснил, что учащиеся живут в студенческом общежитии при университете, а по окончании курса уже могут выбрать себе в городе своё собственное жилье.

— Для скорости здесь перемещаются примерно так, — сказал он, эффектно воздев руки и призывая к себе внимание.

Он топнул ногой в сияющую мостовую и негромко воскликнул:

— Летим!

И тут же всплыл над площадью и начал парить над головами первокурсников, объясняя суть явления:

— Пока вы не умеете это делать сами, силы Дивояра заботятся о вас, достаточно лишь сказать, чего ты хочешь, и представить себе, как это будет выглядеть. Сейчас вам нужно лететь за мной.

Первокурсники тут же затопали ногами в брусчатку и стали подниматься в воздух — всё было действительно очень просто. Что-то держало их в воздухе, как в невесомости. Постепенно группа выровнялась, глядя на провожатого, а тот парил на высоте пяти метров в вертикальном положении.

— Совсем необязательно принимать горизонтальное положение, чтобы лететь, — сказал Очерота, — Иначе вы будете смешно выглядеть в своих плащах.

Он развернулся и небыстро двинул в сторону, чуть оглядываясь через плечо, чтобы видеть, все ли поспевают за ним. Наверно, в этой группе все были способными учениками, потому что легко освоили науку быстрого перемещения по улицам небесного города. Лён опасался за Пафа, но напрасно — тот прекрасно справился.

Группа поплыла над площадью, на которой не осталось стоять ни одного человека — все первокурсники разлетелись за своими гидами.

Очерота прибавил скорости, и его группа тоже поспешила. Все они были обременены дорожными плащами и вещевыми сумками. Некоторые одеты слишком тепло, поскольку явились из холодных областей. Так что стая летающих первокурсников выглядела действительно несколько смешно. Полы плащей болтались за спиной, мазали по лицам летящих рядом. Капюшоны надувались ветром и парашютами трепетали позади головы. Тяжёлые сумы вообще свисали, подобно узелкам, какие в сказках носят аисты. У кого-то стали сползать сапоги, когда за отвороты проникал упругий воздух.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: