Нил вспомнил плакат, виденный им однажды в Дуврской гавани: «Бешенству — нет!» Стоит ли удивляться тому, что врачи не могут понять, что случилось с Сарой! Нил сжал зубы и еще ускорил темп. Лаки поцарапала Саре руку; должно быть, тогда-то она и заразила сестренку бешенством.
Глава 5
Вот наконец и питомник! Нил как сумасшедший влетел в контору.
— Мам, пап, — крикнул он, хватая ртом воздух, — у меня плохие новости! — Повисла напряженная тишина. — Лаки не здешняя. Она бродячая, Кей контрабандой ввезла ее из Франции. Боюсь, у нее бешенство, и она заразила Сару. Тишина сгустилась до звона в ушах.
— Не может быть! — воскликнула Кейт.
Кэрол побелела как полотно. Первым пришел в себя Боб.
— О чем ты говоришь, Нил? С чего ты это взял?
Нил никак не мог отдышаться.
— Мы с Эмили отправились на поиски Лаки, и я нашел одну пожилую даму, которая знала Кей Дэвис. Это, кстати, ее настоящее имя. Кей всего несколько недель назад приехала из Парижа, Должно быть, она нелегально ввезла Лаки в Англию. Пап, другого разумного объяснения я не вижу.
Боб Паркер нахмурился.
— Но у Лаки не было ни малейших признаков бешенства, — заметила Кейт.
Кэрол буквально трясло от негодования.
— Да и у Сары не может быть ничего подобного, — сказала она, с трудом скрывая охвативший ее страх.
— Надеюсь, что нет, — отозвался Боб, — но лучше сразу же позвонить в больницу. На всякий случай.
— Ты звони, а я пойду в дом, — Кэрол направилась к двери. — В горле вдруг пересохло, нужно немного попить.
Кэрол поставила чайник на плиту и без сил опустилась на стул.
— Не понимаю, как можно так поступать?
Кейт присела рядом.
— Вы же знаете, — сказала она, — бешенство сейчас встречается крайне редко. Я три дня наблюдала за Лаки, у нее не было ни малейших симптомов.
— Но собака поцарапала Сару! — Кэрол била мелкая дрожь. — Ты сама сказала, что Лаки была жутко напугана. Явный симптом бешенства!
— Послушайте меня! — Кейт взяла Кэрол за руку. — Я уверена, ни у Лаки, ни у Сары нет никакого бешенства! И потом, Лаки ведь только поцарапала малышку, а не укусила. А бешенство передается со слюной.
Кэрол передернуло. Кейт придвинулась поближе, обняла ее за плечи.
— У бешенства довольно большой инкубационный период.
Нил вскочил на ноги.
— Так вот почему собак по полгода выдерживают в карантине?
— Так что если бы Лаки и заразила Сару, то болезнь проявилась бы еще не скоро, — спокойно продолжала Кейт.
Кэрол вымученно улыбнулась.
— Ты права, Кейт. Я ведь все это и сама знаю, учила, когда мы получали разрешение на содержание питомника. Просто Сара очень больна, вот у меня все в голове и перемешалось.
До Нила стало постепенно доходить, что он, вероятно, несколько поторопился с выводами.
— Многие считают, что карантин никому не нужен, — добавила Кейт. — Вот уже лет тридцать, как не было ни единого случая бешенства. Большинство собак прививают.
— Насколько я понимаю, эту собаку не прививали даже от чумки с энтеритом, — отозвалась Кэрол.
Дверь с шумом распахнулась, в кухню вошел Боб.
— С Сарой все в порядке. Ее лечащий врач родом из Кении; что такое бешенство, она знает не понаслышке. Она уверена, у Сары нет никакого бешенства.
— Слава богу, — Кэрол вздохнула с облегчением. — Пожалуй, мне пора в больницу. Пока Сара спала, я приехала за ее вещами. Когда доберусь до больницы, позвоню.
— Я бы не вынесла, если бы с малышкой приключилась такая беда, — сказала Кейт.
— Извините, — Нил смущенно потупился, — это все я виноват. Но когда я понял, что Лаки ввезли в страну нелегально, то просто в ужас пришел, вот и решил, что Сарина болезнь как-то связана с той царапиной. Я вас так напугал!
— Тебе не в чем себя упрекнуть, — твердо заметил Боб. — Бешенство — опасная болезнь, и ты был абсолютно прав, когда забил тревогу. На твоем месте я поступил бы точно так же. Кей Дэвис совершила очень серьезный проступок. Мне придется позвонить в полицию и в Общество защиты животных. Они ее непременно отыщут.
В кухню вошла Эмили.
— Что случилось, пап? — воскликнула она. — Ты за мной не заехал! Хорошо, миссис Бейкер меня подвезла. Я пыталась к вам дозвониться, но все время было занято. И при чем тут полиция и Общество защиты животных?
— Лучше бы я им ничего не говорил. Мама так перепугалась, что страшно было смотреть, — по мере того, как Нил пересказывал Эмили последние новости, на душе у него становилось все муторнее. — С другой стороны, у меня не было выбора. Я ведь взаправду решил, что она заразилась от Лаки.
Дело происходило в кладовой. Нил и Эмили готовили еду для обитателей приюта, а Кейт взяла на себя заботу о платных постояльцах.
— Наверное, Лаки провезли в багажнике, — сказала Эмили. — Неудивительно, что она так боялась машин. В любом случае, ты хоть что-то разузнал. Мы с Джулией порасспрашивали на улицах, но никто такой собаки не видел.
— Похоже, зря я поднял тревогу, — пробормотал Нил.
— Поговорил бы сначала со мной. Я читала о бешенстве — мне для доклада нужно было. В Африке собаки иногда болеют им. Так вот, минимальный инкубационный период — десять дней, и если бы Сара заразилась от Лаки, то заболела бы только на следующей неделе. Кроме того, в Европе бешенство встречается крайне редко, особенно в городах.
Пристыженный Нил застонал.
— Переносчиками бешенства являются волки и лисицы, живущие, как им и положено, в глухих местах. Больше того, даже при укусе болезнь передается лишь в одном случае из четырех. — По мере продолжения рассказа стоны Нила становились все громче. — Дальше. Один из главных признаков болезни — гидрофобия, или водобоязнь. После того, как Лаки поцарапала Сару, она вылакала всю воду, и мне пришлось подлить ей еще. Будь у нее бешенство, она бы близко к миске не подошла.
— А я-то думал, что поступаю правильно, — Нил совсем скис. — Впрочем, не всем же быть ходячими энциклопедиями.
Мальчик взял миски и направился к приюту Собаки радостно залаяли в ожидании кормежки, и только Джимбо не обратил на Нила ни малейшего внимания. Эрдель все так же лежал свернувшись калачиком.
Нил покормил щенков и сеттера. Джимбо он решил оставить напоследок. Мальчик хотел было насыпать сухой корм, но вспомнил, с какой жадностью пес поглощал консервы из цыпленка, и отставил мешок в сторону.
— Джимбо плохо ест, — объяснил он удивленной Эмили. — Да-да, сухой корм полезен и все такое, вот только он не слишком аппетитно выглядит. А консервы пришлись Джимбо по душе. Знаешь, хозяин того чихуахуа оставил столько банок, что если мы позаимствуем немного, его пес даже не заметит. Что скажешь?
— Сейчас принесу, — рассмеялась Эмили. Девочка вернулась с двумя банками: уткой с овощами и цыпленком с черемшой.
— Интересно, из чего их делают? — проговорила она, глядя, как Нил вываливает содержимое банок в миску.
Нил скорчил страшную гримасу.
— Наверное, из прошлогодних объедков школьных завтраков. Какая разница, лишь бы Джимбо нравилось.
Однако когда Нил поставил миску в вольер, пес даже ухом не повел.
— Он все еще тоскует, — прошептала Эмили. — А теперь еще и Сары нет.
— Вижу, — отозвался Нил. — Не знаю только, что делать. Разве что принести ему старый Сарин свитер, чтобы он не думал, будто она бросила его навсегда. Ничего больше придумать не могу.
Вскоре к дому подкатила патрульная машина сержанта Мурхеда, а вслед за ней — белый фургон Общества защиты животных. Боб Паркер пригласил всех в контору и предложил кофе. Ждали Майка Тернера.
Инспектором Общества защиты животных оказалась дама по имени Терри Макколл. Она поздоровалась со всеми за руку, а Нилу с Эмили лишь кивнула.
— Какое безобразие, — сообщила она в пространство, потягивая свой кофе. — И о чем только думала эта ненормальная?
— Давайте-ка разберемся, — обратился сержант к Бобу. — Вы считаете, что собаку ввезли в страну нелегально, но что у нее нет бешенства? Если есть хоть малейшая вероятность того, что пес бешеный, его следует немедленно изолировать и пристрелить!