Мисс Мосс, разоряющая свою драгоценную пальму, — в этом было что-то кощунственное.

— Если это не то самое «дерево, которое никогда не погибнет», тогда я не знаю... — бормотала мисс Мосс, горстями вычерпывая камешки из кадки. Она так яростно копала, что пальма вся тряслась и даже одна веточка отвалилась. Куча камешков на полу быстро увеличивалась. Наконец мисс Мосс остановилась и начала шарить рукой в глубине кадки. Вдруг на ее лице появилось странное выражение. Мы все, как загипнотизированные, наблюдали за тем, как мисс Мосс медленно вытаскивает руку, в которой зажат большой толстый конверт.

Она поднялась, отряхнула руки и передала конверт Циму. Тот очень оживился, схватил конверт, вскрыл его и вытащил оттуда толстую пачку каких-то документов. Мы все столпились вокруг Цима, он начал читать вслух. Едва услышав первые несколько слов, мы начали радостно друг друга подталкивать, а Цим, прочитав первую страницу, вынужден был присесть.

— Мисс Мосс, — прохрипел он. — Звоните в типографию. Попросите их остановить машины. В завтрашнем выпуске «Пера» мы изменим первую полосу. Если уж это наш последний номер, то, как говорится: «Умирать — так с музыкой!»

— Слушаюсь, сэр! — отрапортовала мисс Мосс. И впервые со времени нашего знакомства она улыбнулась и просияла.

Глава XIX 

ЦИМ РАССКАЗЫВАЕТ

Рано утром в четверг появился весь сверкающий и довольный Терри Важный. Он осторожно открыл дверь служебного входа и предстал перед Цимом, одиноко сидевшим за своим столом.

На лице Цима не было и тени улыбки, когда он взглянул на Терри.

— Цим, я принес бумаги на подпись. — Терри Важный поморщился, склонил голову набок и поджал губы, всем своим видом изображая глубочайшее раскаяние и сожаление. — Прости, дружище. Но у меня не было иного выхода.

— Был. И ты это знаешь, — холодно заметил Цим.

— Ладно, Цим, только не устраивай мне сцен. — Голос Терри стал тверже, и в нем даже появились угрожающие нотки. — И давай не будем тянуть время.

— Друг мой, я только начинаю. — Цим сложил руки и облокотился на стол. — Я хочу рассказать тебе одну историю.

Терри прищурился.

— Давным-давно, — мечтательно произнес Цим, — жили-были четверо друзей. Элмо Циммер, Фредди Бигс, Руби Крэйгенд и Перри Пламмер. В детстве они очень любили играть в Лесистой Долине. Это маленький островок нетронутой природы в центре нашего города. Как раз рядом с домом Руби.

— Послушай, — грубо прервал его Терри. — Я понимаю, к чему ты клонишь, но мне совершенно некогда сидеть здесь и валять дурака. У меня назначена встреча в банке.

— Ничего. Думаю, ты можешь подождать. Мой рассказ не займет много времени, — успокоил его Цим. — Когда четверо друзей стали взрослыми, они остались в Рейвен-Хилле. Элмо Циммер основал новую газету и назвал ее «Перо». Фредди Бигс стал адвокатом и открыл городскую нотариальную контору. Перри Пламмер открыла свой шляпный магазинчик на Крэйгенд-роуд. А Руби Крэйгенд... Ну, она была очень богата, всю жизнь занималась благотворительностью и развлекалась. И вот все четверо состарились. Руби написала завещание, и, конечно, она выбрала своим нотариусом Фредди Бигса. Руби отдала свой «Крэйгенд» под дом престарелых, а большую часть своих денег завещала церкви. Единственное, что у нее еще оставалось, — это Лесистая Долина. И Руби оставила ее Фредди, своему любимцу. А если Фредди умрет раньше ее, то Долину унаследует его сын. Этим сыном был ты, Терри.

Губы Терри Важного были плотно сжаты, но пальцы его задрожали, когда он попытался пригладить свои блестящие волосы.

— Ты уже?.. — начал было Терри, но Цим жестом остановил его.

— Нет, я пока не закончил, — холодно произнес Цим. — Случилось так, что Фредди действительно умер раньше, чем Руби. И Долину унаследовал его сын, то есть ты, Терри. Или не унаследовал?

— Конечно, унаследовал, — злобно буркнул в ответ Терри, и все его дружелюбие как ветром сдуло. — В завещании старой девы на этот счет не было никаких неясностей.

— Ах да. — Цим улыбался, пальцы его выстукивали дробь по крышке стола. — В первом завещании, которое было написано десять лет назад. А как насчет второго, Терри?

У Терри Важного все лицо пошло мерзкими бурыми пятнами.

— Руби Крэйгенд приходила познакомиться с тобой после смерти Фредди. Верно, Терри? Это была очень недоверчивая старушка. Она знала, что Фредди никогда бы не уничтожил Долину. Но она не была уверена в его сыне. — Цим снова улыбнулся. — И тогда она попросила тебя, как нотариуса, оформить новое завещание, по которому Лесистая Долина отходила жителям Рейвен-Хилла, при условии, что они сохранят ее в первозданном виде. Чтобы каждый мог приходить туда и наслаждаться прекрасной природой.

— Что за чушь! — злобно зашипел Терри. — Ты просто тянешь время, рассказывая мне все эти сказочки. Но этот номер не пройдет, Циммер! У тебя нет ни малейших доказательств всего этого вздора.

— Скоро мы дойдем и до этого, — спокойно ответил Цим. — Я уже заканчиваю. Ты ведь пытался отговорить Руби писать новое завещание? Верно? Но она настояла на своем. Она дождалась, пока ты сам его напечатал и не оформил как положено, и подписала. Потом она отправилась в «Крэйгенд», оставив завещание на хранение в конторе, как она обычно это делала при жизни твоего отца. Но на сердце у нее было тревожно, Терри. Тебе не следовало отговаривать ее писать новое завещание. В этом была твоя большая ошибка. Она перестала тебе доверять. И на следующий день Руби составила новое завещание. Точную копию того, что оформила у тебя. И она написала письмо, в котором объясняла, почему она составила этот новый документ. Она запечатала письмо и завещание в один конверт и спрятала его. Когда Руби почувствовала, что умирает, она достала конверт из тайника и отдала его Перри с тем, чтобы та передала его Элмо Циммеру. Она была уверена, что Цим сообразит, как поступить с бумагами. Она умерла спокойно, зная, что, как всегда, обо всем успела позаботиться.

— Все это глупые фантазии, Циммер! — издевательски усмехнулся Терри Важный. — Ты только...

— Беда в том, — повысив голос, перебил его Цим, — что смерть подруги так расстроила Перри Пламмер, что она тяжело заболела. Она и сама была на волосок от смерти. Когда же Перри поправилась, она стала часто страдать от потери памяти. Она забыла о конверте, который спрятала по просьбе подруги в ту ночь, когда Руби умерла. Перри постоянно испытывала какое-то неясное беспокойство, но ничего не могла вспомнить. Тем временем ты преспокойно уничтожил новое завещание, а старое огласил как единственно существующее. Единственное, по которому Долину наследовал ты.

— Да как ты смеешь?! — заревел Терри. — Ах, ты!..

— Замолчи! — рявкнул на него Цим. — И слушай. Я хочу, чтобы ты выслушал до конца! Когда Перри прочитала в нашей газете о том, что Лесистую Долину собираются застроить, она позвонила моему отцу. Она была очень расстроена. Помню, как он сам говорил мне об этом. Но он не рассказал мне, что случилось потом. Они встретились и отправились на прогулку в Долину. И там Перри вдруг вспомнила. Она вспомнила, что ей говорила Руби о тебе и о новом завещании. Перри отыскала конверт, который оказался спрятанным в шляпной коробке в ее комнате. И отец прочитал бумаги, которые были в конверте. После этого он забрал их с собой и ушел. — Цим холодно взглянул в побелевшее лицо мужчины напротив. — Он всегда был о тебе не слишком высокого мнения, Терри. Но в тот день он понял, каков ты есть на самом деле. Так же, как я понял это прошлой ночью, когда, в свою очередь, прочитал эти бумаги. И вдобавок его письмо. — И Цим извлек из ящика стола толстый конверт.

Терри Важный мигом вскочил.

— Где ты это нашел?! — завизжал Терри и попытался выхватить у Цима конверт, но тот отвел руку в сторону.

— О, нет, — холодно произнес Цим. — Это не для тебя, а для полиции. Ты упустил свой шанс, Терри. Мой отец чувствовал себя в долгу перед твоим. Он решился поговорить с тобой. Отец не сказал тебе, откуда у него копия второго завещания Руби. Ему не хотелось, чтобы ты беспокоил Перри. Но мой отец пообещал, что никогда не огласит эти бумаги, если ты сам сделаешь все так, как хотела Руби, и отдашь Лесистую Долину городу. Отец сказал, что несколько дней будет хранить копию второго завещания здесь, в редакции «Пера». И написал свое письмо, которое приложил к остальным бумагам. После этого вы расстались, отец отправился к Перри и рассказал ей обо всем, что он предпринял и где он спрятал конверт. Он пообещал ей, что все будет в порядке. Но ведь ты, Терри, так и не осмелился поступить честно. Верно? Ты решил любой ценой заполучить деньги, которые могло принести тебе строительство коттеджей в Долине. Ты не смог от этого отказаться. И ты думал, что никто, кроме моего отца, не знает о втором завещании Руби Крэйгенд. Без официальной бумаги у него не было бы никаких доказательств, кроме его собственных слов. И вот той же ночью ты вместе с какими-то негодяями перевернул здесь все вверх дном в поисках завещания. Вы ничего не нашли. Отец слишком хорошо спрятал конверт. Но это стоило ему жизни. Потому что он неожиданно вернулся в редакцию, когда вы здесь были. Верно?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: