Полковник вздохнул и хмуро буркнул:

— Лео, сапоги только спланировали эту операцию в самых общих чертах, а поскольку пробраться в эту дыру они могут только с боем, то переложили всё на наши плечи.

Понимаешь, майор, они прищучили сына одного мохнатого типа из овимбунду, вот тот и дал им наводку в обмен на него. В Центре этому старому чёрному барбосу поверили, но поскольку до Лукуссе спецназ дотянуться не может, то было принято решение направить в Анголу молодых ребят из Западноевропейского отдела под видом туристов. Вспомнили о моей давней дружбе с Дженкинсом и его новым боссом, Блэкфордом и срочно направили к тебе. Собрали по всей Европе всю молодёжь с легендами богачей.

Всю дорогу до Луэны, а ехали они по довольно неплохому шоссе, правда не асфальтированному, а с грейдерным покрытием, майор Ломоносов прокручивал в голове самые различные варианты предстоящей операции. Вскоре они въехали в Луэну и сразу направились к местному аэропорту, где совершил посадку зафрахтованный полковником Ларионовым в Конго «Ан-24». Восемь молодых мужчин, старшему из которых было всего тридцать два года, ожидали их в большом жестяном ангаре. Они вели себя непринуждённо и рассевшись на своих тюках веселились, словно и в самом деле были обычными туристами. Городок Луэна был побольше Лукуссе, но цивилизацией в нём тоже не пахло. Всё, что когда-то было построено португальцами, уже пришло в запустение, а на новое строительство Жонас Савимбе денег не тратил.

Туристы быстро загрузили свои вещи в «Касспир» и Леонард поехал обратно. Когда парни, среди которых было несколько его однокурсников по Школе, погрузились в бронетранспортёр и они тронулись с места, всю весёлость с них, словно полотенцем смахнуло. Да, оно было и понятно, ведь все они чувствовали себя, как штрафники в ночь перед штурмом вражеского укрепрайона, и тогда Леонарду Ломоносову пришла в голову блестящая мысль и он спросил:

— Сергей Борисыч, незаметно это как?

Тот моментально понял смысл вопроса и ответил:

— Незаметно это незаметно, то есть без большой охраны, Лео, но никто не знает, как и когда это произойдёт. У того чёрного барбоса один из сыновей работает в этом офисе и он выставит маяк. — Рассмеявшись, полковник объяснил какой — Горшок с геранью. Шучу, конечно, он просто переставит свой джип на другое место. А ты что, хочешь перехватить груз в буше? Так нам даже неизвестно откуда его повезут.

Известно только, что это будет двадцать белых картонных коробок с эмблемами Красного Креста на боку. Да, мы точно такие только что видели и в аэропорту. Не станем же мы за каждой такой коробкой бегать. Вон баба какая-то на голове точно такую тащит.

Посмотрев на молодую негритянку, которая шла куда-то неся на голове картонную коробку с каким-то барахлом, Леонард усмехнулся и громким, весёлым голосом крикнул:

— Парни, приободритесь! Вы приехали в Анголу посмотреть на то, как добывают алмазы методом речной промывки? Вот завтра с утра и отправитесь на берега Лунгвебунгу валять дурака, водку пьянствовать и безобразия нарушать. В общем обеспечите мне головную боль по полной программе, так как разобьётесь на пять отдельных групп, хотя вас всего восемь человек. Главное, чтобы вы сегодня устроили шумную вечеринку в ресторане отеля. Ну, а я буду мотаться вдоль всей реки от её истока до границы с Замбией, как в жопу раненая рысь вместе со всей своей группой, которая будет вам угождать, и между делом сопру у африканеров их алмазы. Коробки с гуманитарной помощью это уже очень хорошая наводка и поскольку у меня такого добра тоже хватает, то я их быстренько подменю. Так что стрельбы не будет.

Витька Сыч в годы учёбы, а теперь капитан Сычев, сидевший ближе всех к водительскому месту, с надеждой в голосе спросил своего однокурсника:

— Колдун, а у тебя получится? Это же не бутылку водки вынести из гастронома на виду у всех и не заплатить.

— Получится, Сычик, всё у меня получится. — Весёлым голосом ответил Леонард — Эту загадку я разгадаю, мне бы теперь придумать, куда эти алмазы заныкать. В Европу вы их увезти не сможете, а у себя в гараже я их спрятать не смогу. Даже и не знаю, что с ними делать, когда я подменю коробки.

Полковник Ларионов немедленно сказал:

— Утопишь их в реке к чёртовой матери, майор, и дело с концом. Главное, чтобы Савимбе не смог их продать, а куда они денутся, это уже дело пятое. Правда, я совершенно не представляю себе, как ты сможешь провернуть такое дело, майор, но если тебе удастся это сделать, то ты точно Колдун. Чем мы можем тебе помочь, Лео, приказывай, не стесняйся.

Леонард задумался и через минуту спросил:

— Товарищ полковник, как у вас обстоит дело с деньгами? Вы сможете оплатить аренду ещё двух, трёх «Буффелей» или ещё лучше «Касспиров», они и мощнее, и удобнее, ну, и вообще поссорить деньгами? Вечером в ресторане собираются офицеры из батальона «Буффало» и мне нужно, чтобы вы не только с ними подружились, но и наняли их себе в телохранители. Сейчас они тут бездельничают, а потому подпишутся на это, если им будет предложено тысячи по две долларов за две недели.

И вообще среди вас есть хоть один настоящий миллионер?

Полковник Ларионов развёл руками, но из глубины бронетранспортёра тут же раздался уверенный басок ещё одного однокурсника майора Ломоносова, — капитана Игоря Желткова:

— На счёт этого можешь не волноваться, Колдун. Мы прилетели сюда хотя с одними только охотничьими ружьями, зато не с пустыми карманами. Надеялись на то, что здесь работают оборотистые ребята и мы сможем купить нормальные стволы на чёрном рынке. Знал бы я, что ты здесь окопался, то и деньги не стал брать. Я так понял, Колдун, что мы ещё в Роттердаме поставили на кон, скажем по миллиону долларов каждый и договорились, что все эти бабки достанутся тому, кто найдёт самый большой алмаз. Тогда нам нужно будет их мыть по одному, а бойцов из батальона «Буффало» мы попросим быть нашими рефери. Алмазы, мол, нам и даром не нужны, а вот огрести восемь миллионов за каких-то две недели это очень заманчиво. Ты эту игру хочешь организовать, Колдун, так ведь? Заставить негритосов и юаровцев бегать за нами табуном? Ну, на это даже моих денег хватит, я прихватил с собой триста тысяч швейцарских франков. Заодно мы сможем хоть как-то объяснить, зачем мы сюда припёрлись.

— Правильно мыслишь, Желток. — Облегчённо сказал Леонард Ломоносов — Самый большой алмаз это лишь повод. Так сказать шарик в этой алмазной рулетке.

Новость, что восемь белых миллионеров из Европы намерены целых две недели стоять по колено в воде, быстро облетела городок. Тем более, что сразу же после того, как туристы поселились в отеле, они стали нанимать себе помощников. Речь о телохранителях зашла немного позднее. Майору Ломоносову пришлось здорово покрутиться, чтобы нанять ещё пять бронетранспортёров с водителями, но на следующий день, уже в полдень шумиха улеглась, но не надолго. У каждого из алмазодобытчиков была с собой рация и они тут же стали донимать его своими просьбами, из-за чего уже в час пополудни ему пришлось сесть за руль своего «Лендровера» и ехать к одному их этих конченых психов, забросив в багажник коробку пива. Из-за алмазной рулетки на берега Лунгвебунгу из Лукуссе отправилось множество народа.

Кто-то надеялся заработать, а кто-то хотел просто посмотреть на то, как белые богачи будут ковыряться в грязи.

Сам же майор Ломоносов, взяв с собой жену, отправился не к одному из туристов, а прямиком в буш, свернув с дороги на том её участке, где почва вокруг была подобна камню и на ней не осталось следов протектора. Уехав от не слишком уж оживлённой дороги километров на пятнадцать, он принялся петлять по бушу, подыскивая, на кого бы ему подсесть. Камилла, которая прекрасно знала, что именно интересует её мужа, указала рукой вправо и сказала ему на уже вполне приличном русском:

— Лео, смотри, там кушают грифы.

— Кушают люди, Камиллочка. — Смеясь уточнил Леонард и пояснил — А грифы питаются падалью, но раз тебе так угодно, то пусть и грифы кушают, словно они люди.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: