Гонкларды встали посреди отсека, неторопливо осматривая пленников, размеренно покачивая плечами с надставками. Двое из них, держа большими руками свои приборы с огоньками, малыми руками что-то на них нажимали. Третий, что нес короб, замер в неподвижности.

– Ржув эс хырнт, ыэг нрэх жэр, – коротко пролаял первый, самый высокий. Голос был сильный, горловой, не такой низкий как у тангров, но какой-то широкий, мясистый.

С давлением темени, пришло понимание услышанных слов: "Двести десять свиней, все здоровы как быки". Были употреблены названия совсем других животных, но персональный переводчик в голове Дара подобрал наиболее подходящие эквиваленты из знакомых ему. Вот уж где знание языков сослужит добрую службу – на чужом звездолете!

Словно в ответ, со стен снова швалом посыпались проклятия. Трудно поверить, что так реагировали тангры, впервые увидев незнакомых существ.

Дар расфокусировал зрачки, позволяя глазам затуматься и передавая внимание "латнирному зрению". Зал подернулся легким зеленым светом. Зелеными сгустками по стенам стали тангры-воины, с их слабосветящимися изумрудными переплетениями в центре туловищ. Желтовато-коричневым светилось тело странного длинного чужака, с очень заметными солнечно-желтыми точками сознания и воли. Гонкларды же внизу были почти полностью бессветны, лишь две точки заметно отливали светло-серым, причем у первого из них был более высокий уровень яркости. Не иначе – начальник! Дар почувствовал искушение взять всю троицу под контроль. Однако он отогнал эту мысль. Что делать дальше? Выпустить рабов? Не зная ни количества охранников, ни схемы устройства звездолета, ничего. Нет уж, сперва надо получить информацию общего характера.

– Внимание, – внезапно гаркнул, подняв две большие руки "начальник". – Хочу сделать замечание!

Мгновенно воцарилась тишина. Так же оторопело как и все, Дар пытался осознать, каким образом он понял слова гонкларда? Это был совсем не тот язык, на каком чужаки только что между собой общались. Фактически, он даже не мог вычленить, были слова сказаны на хуураданском, юлиннорском или… русском?!

– Опять нам попались тангры с переноской плесени. – продолжал "начальник".

Дар теперь уловил, это не были слова какого-либо знакомого ему языка. Гонклард пользовался некоей лингвистической установкой. Он продолжал говорить на своем наречии, но эта штука вкладывала в голову слушателей слова знакомые именно им. Очень любопытная технология!

– А переноски плесени, равно как и открытая плесень, запрещены законами Короната! – рявкнул "начальник". – И в результате мы, простые служаки, страдаем. Вынуждены носить костюмы защиты в своем собственном корабле!

– Он мерзко лжет! – раздался крик рядом.

Дар обернулся. На соседа-тангра, еще такого рассудительного недавно, было страшно смотреть. Глаза его выпучились, вены на шее вздулись. Руки и ноги его напряглись, с силой удерживаемые сжатыми в плотные кольца захватами. Но, видимо он уже не чувствовал боли, трава взяла ее.

– Они осквернили наш Царакклан, вырвав Атсинбирг! Если здесь еще есть живые тангры, мстите за поруганую Великую Мать!

Он снова бешенно рванулся вперед. Дар заметил в "латнирном зрении" как от него тянется зеленоватая дымчатая нить к коробу у гонкларда. Коробка светила переливами зеленого, словно там внутри горел изумрудный костер. Вот оно что! Это была трава, которую захватили вместе с танграми! Но зачем? Кому в рабстве нужна цнбр!?

– Хырэлтой! – зычно крикнул "начальник".

– Здесь! – вытянулся гонклард, держащий в руках коробку.

– Будь очень осторожен. Там очень ценная плесень!

– Здесь! – отчеканил тот, прижимая руки к туловищу.

Короб при этом упал, одна его стенка сорвалась, и хорошо знакомая Дару влажная зеленоватая груда, в которой с трудом угадывались нити стеблей, вывалилась на пол.

– Ой! – хмыкнул "начальник" – Какая неловкость, Хырэлтой! Будешь наказан если повторится!

Он закаркал резкими стреляющими звуками. Дар скорее умом, чем своим внутренним "переводчиком" понял, что это смех. Остальные гонкларды раскаркались похожими голосами, их тела тряслись.

Воздух наполнился ревом тангров. Орали все, независимо от кланов. А громкий крик тангра – это вам не сладкая музыка! Казалось еще немного – и потолок рухнет.

– Эй, – продолжал "начальник", – как ты неосторожен, дубина! Смотри, не наступи на драгоценную плесень!

Это было похоже на многократно отрепетированный спектакль.

– Не буду, – ответил тот и медленно замахнулся ногой над поверженной цнбр.

Стены вокруг страшно ожили. Тангры этой травы совершенно обезумели, извиваясь, вырываясь, крича. Но все было тщетно. Ни один не смог освободить даже одну руку. Тангры других корней тоже не молчали, взбешенно осыпая оскорблениями чужаков. Занесенная нога все же опустилась на беззащитную траву, превращая в мокрое месиво четверть содержимого контейнера. Дар понял, что пора принимать участие в действии и начал захват светящегося серого огонька воли в теле "начальника". Но в этот момент появилось еще одно существо. Открылся со скрипом люк и вошел высокий гонклард в одежде золотого цвета. Потолочный свет тут же сделался ярким, душным. Троица гонкладров в черном мгновенно прекратила карканье и вытянулась, боясь шевельнуться.

Сцена появления высшего руководства произвело впечатление на всех. Даже тангры умолкали, слышались лишь стоны.

– Штракх… – тихо и злобно прошипел облаченный в золотое, сверля глазами "начальника". – Осордэх рэдж эн шуаздэр…

"Так вот почему у меня всегда порченный товар", – сработал переводчик в голове Дара.

Разгневанный золотомундирник обводил поблескивающим экраном своего шлема помещение. Обессиленные тангры висели по стенам на сжатых, укоротившихся удавках, разбитый короб с раздавленной плесенью тангров на полу. На какое-то мгновение Дару показалось, что он улавливает его настроение:

"Неслыханная наглость! Опять цнбровое издевательство! И опять в его отсутствие!

– Тырылжох, в допросную! – гаркнул он.

"Начальник" в черной одежке, названный Тырылжохом, как-то понурился и затопал к выходу.

Дар выпустил из своего внимания черного, и с интересом настроился на золотомундирного. Светлячки его ума и воли сияли куда ярче, с каким-то серо-красным оттенком. Этот должен знать немало. Уже мастерски управляясь с навыками махо, Дар отдал немой приказ, зеленая тень метнулась от него к гонкларду, незаметная окружающим. Овладеть им было совсем просто, возникло странное впечатление, что его сознание было рассчитано, чтобы им пользоваться со стороны. Золотомундирный мгновенно поддался, выпрямляясь еще больше, и обводя глазами висящих на стенах рабов.

– Со мной пойдут! – рявкнул он зычно, – вот этот!

Его палец точно уставился на Дара.

– Какой именно, ваше благородство? Этот? – забежал по зарешеченному коридору один из черных гонклардов, став как будто меньше ростом и указывая на соседа Дара.

– Нет. Тот!

– Прошу прощения…

Дар почувствовал, как его захваты ослабели, после вообще перестали чувствоваться. Он оказался спущенным на пол, а гонклард в черной одежде стал знаками указывать, что идти надо в сторону центральной открывшейся дверцы в проходе. Однако Дару также был очень интересен и тот длинный кожистый субъект, что висел в отдалении. Он отдал новый мысленный приказ.

– И вот этот! – рявкнул золотомундирный, снова поднимая толстый короткий палец.

– Уже сделано! – на этот раз служака точно понял, кто имеется в виду.

Удивление мелькнуло в глазах тощего, когда он поравнялся с Даром, пролезая в дверцу зарешеченного коридора. Идти с ними было ужасно странно. Впереди и сзади топали огромные громоздкие тела гонклардов, облаченные в какую-то легкую броню, а прямо рядом с ним шел безлатнирный инопланетянин. Вот бы Конвэлл порадовался тут, – мелькнуло в голове. Но Дар спокойно отогнал эту мысль. Он ощущал весь зал сейчас "зрением травы", объемно и осязательно, продолжая контролировать золотомундирного. Худощавый чужак был одной из загадок, и скоро он ее узнает. Но надо было успеть сделать кое-что другое. Зеленоватое "зрение травы" приблизило вид противоположной стены, и на ее правой части легко различило черные тела четырех кх'отров и багровую кость десяти хуураданцев.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: