У Снабби родилась неожиданно здравая мысль.

— Слушайте, а вот интересно: есть ли в этом Риллоуби или где-то поблизости какой-нибудь музей или просто коллекционер?

— Как это тебя осенило? — одобрительно посмотрела на него Диана. — С тобой такое не часто случается, но на этот раз ты просто блеснул.

— Правильно. И если мы обнаружим такое место поблизости от ярмарки — в радиусе одной-двух миль, мы можем установить за ним слежку, — предложил Роджер.

— Вот именно — проследить и проверить, не начнет ли вокруг него вертеться Тоннер, — с энтузиазмом подхватил Снабби.

— Да уж, такого громадного не заметить трудно! — засмеялась Диана.

— И если мы и правда заметим его там, мы сможем пойти туда ночью и попробуем застукать его с поличным, — возбужденно продолжал Снабби. — И тогда мы, может быть, тоже научимся проходить сквозь запертые двери.

Все вдруг очень разволновались. Неужели у них действительно это получится? А что, почему бы и нет? Во всяком случае, попробовать стоит. Это так интересно!

— Значит, первым делом нужно выяснить, есть ли какой-нибудь музей около Риллоуби, — сказал Роджер.

— Но как нам это сделать? — озабоченно сдвинула брови Диана. — Я, во всяком случае, ни о каком таком музее не слышала, а мы живем здесь уже четыре года.

— Учти, что это может быть и не музей. Для этих воров сгодится и частная коллекция. Вроде той, с которой работал в Мейнор-Хаус де... Придумал! Я придумал, как это выяснить!

— Как? — хором спросили все.

— Очень просто — спросить дедушку, конечно! — победно оглядел их Роджер. — Уж он-то должен знать. По-моему, он знает все о любом ценном письме, карте, плане, какие только есть во всей Великобритании. Он очень хороший специалист по антиквариату! Один из лучших!

— Анти... что? — не понял Барни, раньше ему слышать это слово не приходилось.

Диана объяснила.

Барни серьезно выслушал ее. Он всегда старался впитывать знания при каждом удобном случае.

— Ну, хорошо, а кто спросит дедушку об этом? — оглядел всех Роджер.

— Только не я, — быстро проговорил Снабби. — Он может подумать, что я выпытываю у него эти сведения, чтобы передать банде «зеленоруких»!

— Что за ерунда! — засмеялась Диана.

— Не ерунда, он точно так подумает, — убежденно сказал Снабби. — Может, он и разбирается в этом анти... анти... аквариате, но верит, как маленький, всему, что ему ни скажешь. Принял за чистую монету все, что я ему наплел о банде «зеленоруких» и их жутких преступлениях! Вы бы видели, как у него волосы встали дыбом, когда я ему рассказывал о них.

— Ну, так уж и встали? Не преувеличивай, — скептически заметил Роджер, — В любом случае мы и не собирались просить тебя об этом. Ты бы только все испортил, ляпнул бы еще какую-нибудь глупость.

Снабби обиженно замолчал.

— Я спрошу его, — немного подумав, сказала Диана, — Попрошу оставить свой автограф в моем альбоме, ему это понравится. А потом я разговорю его о коллекционерах автографов. С этого можно перейти на коллекционеров старинных документов и, как бы между прочим, спросить его о том, что нас интересует. И он ничего не заподозрит.

— Неплохой план, Ди, — одобрил Роджер. — Завтра же воплоти его в жизнь. А тебе, Снабби, лучше пока держаться от дедушки подальше — на случай, если он начнет задавать неудобные вопросы о том, как ты узнал, что следующее ограбление будет в Риклешеме. Это была такая глупость с твоей стороны, Снабби!

— Ладно, ты это уже говорил, — надулся Снабби. — Всегда я во всем виноват. А, между прочим, это мне пришла в голову самая лучшая за сегодняшний вечер идея.

— Да, правда, идея хорошая, — признал Роджер. — Будем считать, что этим ты исправил свою ошибку. Слушайте, уже темнеет!

— Да, сейчас мама за нами придет и скажет, что пора идти спать, — сказала Диана.

— Тогда я, пожалуй, пойду, — поднялся с места Барни. — Спасибо за приятный вечер. Завтра

будете на ярмарке?

— Конечно! Мы будем видеться с тобой каждый день, Барни, пока не кончатся каникулы, — заверила его Диана. — Я рада, что маме ты понравился. Теперь ты можешь у нас часто бывать.

— Отцу ты тоже понравился, — добавил Роджер. — Ну, тогда до завтра, Барни. Миранда что, уже заснула? Что-то она притихла.

— Спит без задних ног, — ответил Барни. — Она у меня за пазухой. Потрогай — теплая, как грелка. Она со мной наработалась на ярмарке, устала. Чудик тоже притих. Выдохся, наверное,

после такой пробежки.

Так и было. Чудик лежал, растянувшись на

ступеньках, и крепко спал.

— Сегодня сторож из него никакой, — заметил Роджер. — Эй, просыпайся, соня! Забыл, что должен нас охранять?

— Гав! — откликнулся Чудик и вдруг рывком

сел.

— До свидания, Барни. Я ужасно рада, что мы опять тебя нашли, — сказала Диана. — Постарайся не спускать глаз с Тоннера.

— Постараюсь, — с улыбкой пообещал Барни. — Его фургон стоит рядом с нашим. Всю ночь буду слушать, не вылезет ли он из своего жилья. И следить, не зажжется ли у него среди ночи свет.

—А если вылезет, пойди за ним, — сказал Роджер.

Барни направился к своему велосипеду. Послышался голос миссис Линтон — она звала детей. Уже совсем стемнело, но вечер для апреля был удивительно теплым.

— Нравится мне запах этих цветов, — сказал Снабби, втягивая носом воздух, когда они шли по дорожке. — Если бы я был собакой, я бы только и делал, что бегал и нюхал цветы. Они были бы как раз у меня на уровне носа.

— Смотрите, вон дедушка стоит рядом с мамой, — схватила Диана Снабби за руку. — Могу спорить, он тебя поджидает, чтобы задать пару вопросов.

— Тьфу ты! — резко остановился Снабби.

— Беги в дом через заднюю дверь, потом сразу наверх по лестнице и ложись спать, — шепнул Роджер. — Не раздевайся, лезь в кровать прямо так, а то не успеешь. И если дедушка к тебе зайдет, притворись, что спишь. Давай скорее!

Снабби обогнул дом, проскочил через заднюю дверь в кухню — к большому удивлению кухарки и горничной — и исчез наверху. Чудик проследовал за ним. Разумеется, по дороге Снабби чуть не упал, наткнувшись на Сардинку, а Чудик не упустил случая слегка цапнуть нахальную кошку. Будет знать, как валяться на ступеньках! Под возмущенное фырканье Сардинки Снабби вбежал в свою комнату. Здесь он, даже не развязывая шнурки, скинул ботинки, бросился на кровать и нырнул под одеяло. На поверхности остались торчать только его рыжие вихры.

— А где же Снабби? — спросила миссис Линтон, когда Диана и Роджер появились у дверей. — Дедушка хотел поговорить с ним.

— Ах, какая жалость, он, наверное, уже пошел спать, — сказала Диана.

— В самом деле? — удивилась мама тому, что Снабби пошел спать, даже не дожидаясь, когда его отправят в кровать. — Должно быть, он очень

устал.

— Да, мы сегодня совершили большой марш-бросок на велосипедах, — сказал Роджер. — Я, пожалуй, тоже пойду, а то на ходу засыпаю. Спокойной ночи, мама. Тебе понравился Барни?

— Очень понравился, — улыбнулась она. — Можете приглашать его к нам, когда захотите, И постарайтесь намекнуть — только чтобы не обидеть, — что он может пользоваться здесь горячей ванной, когда захочет. Я уверена, что в его фургоне таких удобств нет.

— Мама, ты и об этом подумала! — засмеялся Роджер, обнимая ее. — Я очень рад, что он тебе понравился! Спокойной тебе ночи и крепкого сна! Спокойной ночи, дедушка.

— Спокойной ночи, — проговорил дедушка. — Э-э... я, пожалуй, поднимусь с вами и посмотрю, может быть, Снабби еще не спит. Мне очень хотелось бы с ним поговорить.

И он направился к лестнице. Миссис Линтон тоже пошла за ним. «Что мог натворить этот Снабби?» — гадала она.

Войдя в спальню, они увидели лишь клок рыжих волос на подушке — все остальное было скрыто под одеялом. Чудик лежал на кровати в ногах у Снабби.

— Спит крепким сном, — сказала миссис Линтон. — Не тревожьте его, дядя Роберт. Он очень устал. И опять этот пес на кровати! А прогнать его не могу — как бы Снабби не разбудить.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: