— О, Боже! — воскликнула Белинда. — Когда оно пришло?
— Оно лежало на коврике перед дверью сегодня утром, — срывающимся голосом проговорила миссис Бенсон. — Ну, что нам делать? Я так больше не могу, терпение мое кончилось!
Девочки переглянулись.
Холли подошла к старушке и, желая успокоить, обняла ее за плечи.
— Может быть, нам приехать и покараулить ночью? — предложила она. — Если мы застанем их с поличным, у нас будут доказательства, и мы сможем передать их полиции.
— Нет-нет, девочки, что вы! — ужаснулась миссис Бенсон. — Я не могу допустить, чтобы вы подвергали себя такой опасности! Что скажут ваши родители?
— Я уверена, что они бы одобрили наше желание помочь вам, — заверила ее Трейси.
— А я могла бы один вечер отдохнуть от моей мамы, — усмехнулась Белинда.
Миссис Бенсон заставила себя улыбнуться.
— Ну, что ж, я вижу, вы очень решительно настроены… Но только прошу вас, будьте осторожны.
— Обязательно, миссис Бенсон! Мы будем невероятно осторожны. О нас можете не волноваться!
Прежде чем девочки ушли, Холли спросила мистера Бенсона, нельзя ли ей оставить у себя эту анонимку с угрозой.
— Зачем она тебе? — удивился тот.
— Я просто пытаюсь разобраться в том, что здесь происходит, — ответила Холли. — И кто знает, может быть, она окажется полезной.
Мистер Бенсон пожал плечами.
— Ну, возьми, если ты хочешь, но, прости меня, я не могу взять в толк, какая от этого письма может быть польза.
— Вы обратили внимание, как странно напечатана эта фраза в письме? — спросила подруг Холли.
— Конечно, — кивнула Трейси. — Буква «О» хоть и в середине слова, а заглавная, как будто машинка маленькой «О» не печатает.
— Именно так. Поэтому я и попросила это письмо у мистера Бенсона. Оно может нам пригодиться. И потом, на конверте остался отпечаток пальца. Если нам удастся обнаружить, кто разгромил сад, этот отпечаток станет весомым доказательством.
— В котором часу мы едем к Бенсонам? — спросила Белинда.
— Сначала я спрошу у мамы, можно ли вам обеим остаться ночевать у нас, — сказала Холли. — А потом где-то ближе к полуночи мы потихоньку улизнем из дома…
— О, Господи, Белинда, неужели нельзя без грохота? — прошипела Трейси, когда около половины двенадцатого ночи члены Детективного клуба, крадучись, спускались по лестнице.
— Ой, извини, — пробормотала Белинда. — Это у меня «Марс» из кармана выпал.
Внезапно на верхней площадке лестницы послышался скрип открывающейся двери. Девочки замерли на месте.
— Холли? Это ты? — Из своей комнаты выглянул Джейми в пижаме и на цыпочках двинулся к лестнице.
— Я вас застукал! — провозгласил он, перевешиваясь через перила.
Холли подняла к нему раздосадованное лицо.
— Джейми, ну чего тебе? Зачем ты сюда вылез? Живо отправляйся обратно в постель!
— Что это вы затеяли?
— Ничего! И не кричи, а то родителей разбудишь.
— Как же, разбудишь их! — ухмыльнулся Джейми. — Вон, даже отсюда слышно, как папа храпит — прямо как динозавр. А если мама от этого не проснулась, значит, ее уже ничем не разбудишь.
— Все равно, лезь в постель и не суй свой нос в чужие дела.
Джейми встал у верхней ступеньки.
— Могу поспорить, вы хотите смыться из дому, чтобы заниматься какой-нибудь своей тайной. Возьмите меня с собой…
— Этого нам только не хватало! — пробормотала вполголоса Трейси.
Холли вернулась наверх и твердой рукой взяла Джейми за плечо:
— Я сказала: живо в постель!
Он невозмутимо стряхнул ее руку.
— А что ты мне дашь за то, чтобы я не сказал маме и папе, что ты среди ночи из дома хочешь смыться?
— Синяк под глазом, — прошипела Белинда.
Джейми скорчил недовольную гримасу.
— Вот, придумал, — хитро улыбнулся он. — Будешь до конце недели мыть за меня посуду.
— О, Господи, ну ладно-ладно, только брысь в постель — немедленно!
Джейми нехотя вернулся в свою комнату.
— О-ох! — облегченно вздохнула Белинда. — Чуть не вляпались.
— А он им не скажет? — засомневалась Трейси.
— Не думаю, — махнула рукой Холли. — Он знает, чем рискует.
— Как бы мне там не заснуть, — зевнула Белинда. — Вчера я тоже поздно легла — смотрела ужастик по телевизору, а днем убирала в конюшне Мелтдауна, навоз вывозила.
Холли улыбнулась, закрывая за собой парадную дверь.
— Не бойся, не уснешь. Там нас, может быть, ждет такой захватывающий спектакль, что ты потом еще ночи две спать не будешь.
Ночь выдалась теплая и душная, в воздухе ощущалось приближение грозы. Пока девочки выводили свои велосипеда из гаража, темные тучи закрыли луну.
Гроза будет, как пить дать, — сказала Трейси, с тревогой глядя на небо.
— Если так, можно считать, что нам повезло, — усмехнулась Белинда.
— Ну да, спектакль станет еще более волнующим, — отозвалась Холли, мерно нажимая на педали. Свет от фары ее велосипеда скользил по дороге, бросая таинственные тени. — Эй, догоняйте, а то самое интересное пропустим!
Девочки устроили наблюдательный пункт под большим дубом, росшим на опушке леса за коттеджем Бенсонов. Над их головами скрипели и стонали под ветром его мощные ветви. На мгновение из-за огромной черной тучи появилась луна и, словно испугавшись, тут же исчезла вновь. Далекие удары грома перекатывались, предвещая приближение грозы.
Белинда уселась, подложив под себя куртку.
— Если честно, я очень сомневаюсь, что эта затея стоящая, — проговорила она.
И тут же в нее полетел пакет с чипсами — прошлось уворачиваться. Так на ее нытье отреагировала Трейси.
— Пардон, идея прямо-таки гениальная, — поправилась Белинда. — И мы не можем подвести Бенсонов, это правда, — уже серьезно добавила она.
После чего она открыла пакет и как ни в чем не бывало принялась хрустеть чипсами.
Они сидели в тишине, тесно прижавшись друг к другу. Где-то на дубе зловеще ухнула сова. Ветер усилился, угрожающе загудел в кронах деревьев у них над головами.
— Помните, был такой фильм про банду малолетних вампиров? — прошептала Трейси. — Они выползали на охоту как раз в такие ночи, как эта.
— Т-с-с! — прошипели разом Белинда и Холли, сталкивая Трейси на траву.
— Ой! — вдруг шепнула Холли. — Посмотрите-ка туда!
Приглядевшись, они увидели, как по краю поляны кто-то крадется. В одной руке человек тащил что-то громоздкое.
— Откуда же он появился? — удивилась Трейси. — Как из-под земли вырос.
— Да наверняка у него машина припаркована где-то поблизости, — заявила Холли. — И я даже могу сказать, какого типа!
Внезапно ослепительно сверкнула молния. В ее свете девочки впервые смогли разглядеть таинственного незнакомца. На нем были все те же черная маска с прорезями и темная куртка.
— Это тот же самый! — взволнованно прошептала Холли.
— Ух ты! — с трудом сдерживая волнение, выдохнула Трейси.
Человек в маске рысцой пересек лужайку, направляясь к дому Бенсонов.
В этот момент тьму прорезала вторая гигантская вспышка, и в вышине раздался оглушительный треск. Девочки вскинули головы вверх. Молния ударила в огромную ветвь дуба. Искры и языки пламени осветили грозовое небо и птичью стаю, с истошными криками взметнувшуюся вверх.
Парализованные страхом, девочки смотрели, как огромная ветвь начинает падать… Потом, вдруг очнувшись, они в ужасе выскочили из своего укрытия и с визгом бросились из леса через луг к дому. У себя за спиной они слышали все усиливающийся треск. Со страшным грохотом ветвь рухнула на землю.
Трейси, самая быстрая из всех, первая добежала до края луга и спряталась в высокой траве, поджидая остальных.
— Ну как вы? — беспокойно спросила она.
— Нормально, — в один голос ответили Белинда и Холли.
Облегченно вздохнув, они обняли друг друга. Ведь их ночное бдение чуть было не кончилось катастрофой.
— Мы подняли такой шум, что, наверное, перебудили всю округу, — с сожалением сказала Холли. — Не говоря уже о том, что, конечно, спугнули нашего злоумышленника.