Трейси выглянула из-за двери, чтобы посмотреть на Ирму Стелл. Со своими волосами цвета воронова крыла, бледной кожей и ярко-красной губной помадой она выглядела настоящей миссис Дракулой — именно так, как описала ее Холли.
Ирма Стелл стояла у входа в свой кабинет, взявшись за ручку двери. Когда же она подняла руку, чтобы откинуть волосы назад, Трейси заметила у нее на ладони полоску пластыря.
— Приготовьте мне чашку кофе, Джейн, будьте любезны. А потом зайдите ко мне в кабинет, я дам вам эти письма. Я их уже подготовила, но, возможно, придется кое-что изменить.
Когда Ирма Стелл закрыла дверь своего кабинета, Трейси, сделав глубокий вдох, выскользнула из рабочего кабинета в приемную.
— Ну что, нашла, что тебе нужно? — улыбнулась секретарша.
— Да, большое вам спасибо! — радостно ответила Трейси. — Я сделала несколько копий. Хотите посмотреть?
Она очень надеялась, что секретарша скажет «нет». Ей совсем не хотелось встречаться лицом к лицу с Ирмой Стелл.
Секретарша махнула рукой.
— Нет, зачем? Не сомневаюсь, что там полный порядок.
Трейси попрощалась, выпорхнула из приемной и с сияющим лицом вприпрыжку бросилась вниз по лестнице. Благополучно выбравшись на улицу, она взглянула на часы. Оставалось всего несколько минут до условленной встречи с подругами.
— Ты не видела каких-нибудь планов по этому «Проекту Золотая роща»? — спросила Холли, поднося ко рту полную ложечку шоколадно-орехового пломбира.
Члены Детективного клуба обожали устраивать встречи в своем любимом кафе-мороженом.
— Нет. Я думаю, они все еще в муниципалитете, — сказала Трейси. — А я смотрела только шкаф с архивом, там одни старые планы. Но секретарша сказала, что срок разрешения на строительство истекает через три дня.
— Неудивительно, что миссис Дракула так нервничает! — заметила Белинда.
— А это объявление, которое ты стащила с двери, оно отпечатано на той же раздолбанной машинке, — констатировала Холли, записывая факты в красную книжечку — дневник Детективного клуба.
— Да. И я, кажется, видела эту самую машинку — на письменном столе миссис Стелл. Могу спорить, это на ней она печатала те письма с угрозами.
— Не забудьте еще о следах кроссовок и куртке с оторванной эмблемой, — напомнила Белинда.
— Ага, — кивнула Трейси. — И, что примечательно, тот, кто запугивает Бенсонов, держит свои вещи в офисе Ирмы Стелл.
— А зачем ты сняла копию с планов дома Бенсонов? — спросила Холли.
— Я просто подумала, что это может пригодиться. Там показан и подвал, и эта комната с привидениями.
— Жалко, я, кажется, пропустила все самое интересное, — вздохнула Белинда.
— Не переживай, — хлопнула ее Холли по плечу. — И для тебя еще дел хватит, пока эта тайна не будет раскрыта!
ГЛАВА ХI
Опасная прогулка
На следующее утро Белинда ехала на своем чистопородном скакуне по улице Золотой рощи, направляясь к дому Бенсонов.
Утро было тихое. Солнце только начало разгонять легкий туман, заставляя его подниматься с полей и от подстриженных кустов живой изгороди. Высокий гнедой жеребец так и рвался вперед.
— Давно мы с тобой не устраивали хороших скачек, — сказала Белинда, наклоняясь вперед и похлопывая лоснящуюся шею Мелтдауна.
Конь в ответ горделиво дернул точеной головой. Белинда была опытной наездницей. Казалось, в седле она освобождалась от своей обычной неуклюжести.
Она направила Мелтдауна мимо дома Бенсонов к лесу. Жеребец гарцевал под ней, втягивая воздух трепещущими ноздрями и нетерпеливо вскидывал голову.
— Ну, тихо-тихо, успокойся, — уговаривала его Белинда. — Мы еще не доехали.
Подняв одну ногу, она потянулась к ремню, чтобы удлинить стремя. Если они собираются проскакать по конной тропе галопом, ей будет надежнее в седле с более длинными стременами.
Как только они въехали в ворота, Белинда подобрала поводья, переведя Мелтдауна на быструю рысь. За время пути от дома Белинда до коттеджа Бенсонов скакун уже успел разогреться.
— Давай, Мелтдаун… — сказала Белинда. — Вперед!
Она глубже уселась в седле и пустила жеребца легким галопом, не давая ему, однако, полной свободы.
— Чтобы не самовольничал, а делал, что тебе говорят, — усмехнулась всадница, чувствуя, как упрямо напряглись все мышцы Мелтдауна.
Наконец, она решила ослабить поводья, и конь помчался во весь опор. Лошадь и наездница стремглав летели по тропе. Белинда наклонилась вперед и уперлась ногами в бока Мелтдауна, подгоняя его. Доскакав до лесной поляны, она опытной рукой опять перевела коня на легкий галоп, затем на рысь и наконец на шаг. Наклонившись, она похлопала своего любимца по разгоряченной шее.
— Ты просто чудо, мальчик! — похвалила она его. Лицо ее раскраснелось под жокейской шапочкой. — Просто чудо! Молодец!
Белинда привстала в стременах, на мгновение выпрямив ноги, и вдруг заметила белый фургон, припаркованный у дороги в том же самом месте, что и раньше.
«Что это он здесь делает, хотела бы я знать, — удивилась она. — Шпионит за домом, что ли? Высматривает, как бы еще напакостить Бенсонам?»
Белинда спешилась, сняла шапочку и повесила ее на низкую ветку. Потом закинула поводья коня ему на шею, достала из кармана небольшую веревочку, привязала ее к поводьям и обмотала вокруг ствола дерева.
— Постой здесь, пощипли травку, Мелтдаун. А я схожу, посмотрю поближе на этот фургон. Я быстро.
Она пробралась через подлесок и, пробежав по полю, перелезла через изгородь к фургону. Сзади на нем желтела уже знакомая эмблема фирмы «Стелл и Каудер». Белинда украдкой заглянула в окно. Потом нажала на ручку задней двери. Та открылась.
— Ух ты! Ну и везуха! — обрадовалась Белинда.
Убедившись, что поблизости никого нет, она нырнула внутрь и тихонько притворила за собой дверь.
На полу фургона лежало охотничье ружье. Рядом с ним — коробка с патронами. С виду они очень напоминали те, что она нашла в лесу после того, как тот псих обстрелял ее и мистера Бенсона. Белинда сунула пару патронов в карман своих бриджей и еще раз осмотрелась. В другом углу фургона лежал пластмассовый контейнер с изображением черепа и скрещенных костей. Девочка быстро принюхалась. Запах был тот же, что и от инсектицида, которым кто-то отравил пруд в саду Бенсонов.
Это именно та улика, которая нам нужна, удовлетворенно улыбнулась Белинда. Теперь осталось только выяснить личность злоумышленника, и тогда, можно сказать, дело сделано!
Но только она собралась вылезти из фургона, как послышались торопливые шаги. Передняя дверь открылась, потом вновь резко захлопнулась. К своему ужасу, Белинда услышала, как кто-то включил зажигание, и пробудившийся к жизни мотор взревел. Прежде чем она успела сообразить, что же ей делать, фургон с рычанием помчался по дороге. Ничего другого не оставалось, как затаить дыхание и ждать, что будет, беспомощно сжавшись в комок за задним сиденьем.
Белинда прижалась к полу, боясь поднять голову. Она понимала, что стоит только водителю фургона взглянуть в зеркало, и он без труда заметит ее. Но что еще она могла сделать?
Примерно минут через десять быстрой езды, скрипнув тормозами, фургон остановился, Белинда услышала, как хлопнула передняя дверь. Потом донеслись удаляющиеся шаги. Когда все стихло, она встала на колени и выглянула в окно задней двери. Фургон стоял на обрамленной деревьями аллее возле большого дома.
Куда же это ее завезли? Места совсем незнакомые… Водителя фургона нигде не было видно, но в окне дома на верхнем этаже она заметила какое-то движение — кто-то подошел и встал у окна.
Щурясь от солнца, Белинда вглядывалась в темный силуэт наверху. Это была женщина. Глядя в зеркальце, она красила губы. Потом принялась расчесывать длинные черные волосы. И хотя Белинда никогда раньше не видела Ирму Стелл, она догадалась, кто это женщина. Та самая миссис Дракула!