– Спасибо, неплохо, – солгала Бесс.

– Вы сдаете комнаты с пансионом? – раздался за спиной Бесс мужской голос.

Бесс постаралась унять охватившую ее дрожь и медленно повернула голову.

– Да.

– Ее гостиница называется «Приют скитальца», – затараторила Бонни, тряхнув кудряшками. – Видели бы вы, в каком живописном месте она расположена! Из окон открывается великолепный вид на озеро. А кухня! Бесс готовит так, что пальчики оближешь! – Бонни была рада помочь соседке и старалась заманить нового постояльца в ее гостиницу.

– Звучит заманчиво, – промолвил незнакомец и протянул Бесс руку. – Стен Колдуэлл. Приехал сюда в отпуск и ищу тихое местечко, где можно было бы отдохнуть от городской суеты. Я коммивояжер, продаю бытовую технику.

– Очень приятно, мистер Колдуэлл, – вежливо сказала Бесс и пожала ему руку. – Бесс Уорнер. Будем знакомы.

Стен не сводил с нее глаз, откровенно любуясь Бесс. Такая фамильярность ей не нравилась, но что она могла поделать?

– Я была бы рада пригласить вас к себе, но в моей гостинице сейчас, к сожалению, нет свободных номеров, – сказала Бесс и отвернулась. Она не умела лгать и боялась, что глаза выдадут ее.

Слава Богу, болтушка Бонни, которая рассчитывалась за покупки, не слышала ее слов, иначе непременно вмешалась бы в разговор и вывела Бесс на чистую воду. Бонни Флетчер жила напротив гостиницы Бесс и прекрасно знала в лицо всех ее постояльцев. Для нее, конечно, не секрет, что многие номера в «Приюте скитальца» пустуют. Однако даже Бонни не подозревала, что в действительности происходит под крышей этого дома.

Бесс просто не посмела сдать номер Стену. И вовсе не из-за того, что он вел себя странно и напоминал ей человека, которого она старалась забыть.

– Правда? – равнодушно проронил Стен, и у Бесс отлегло от сердца. Может быть, он вовсе не собирался напрашиваться к ней в постояльцы?

Наконец подошла очередь Бесс. Она расплатилась и, толкая впереди себя тележку с продуктами, направилась к двери.

– Подождите!

Бесс вздрогнула и остановилась. На этот раз голос Стена показался ей удивительно знакомым. Эти неповторимые тембр и интонация могли принадлежать только одному человеку на свете – Эндрю Мейсону. Неужели я схожу с ума? – подумала она и резко обернулась.

– Да, мистер Колдуэлл? Что вы хотели? – Бесс стоило огромного труда сохранять самообладание.

– Меня зовут Стен, и мы могли бы обращаться друг к другу менее официально, – предложил он с улыбкой, от которой мороз пробежал по коже Бесс. – Сдай мне комнату, Бесс, очень прошу тебя, – обратился к ней Стен, как к старому другу. – Я пробуду здесь всего лишь неделю или чуть больше…

– Но…

– Умоляю тебя. Я приехал сюда полюбоваться природой. Водная гладь успокаивает меня. Еще в Торонто я мечтал, как буду гулять вдоль берега Онтарио, и вот оказалось, что агент туристической фирмы, направившей меня сюда, забронировал мне место в отеле, расположенном в лесном массиве в миле от озера!

– Дело в том, Стен, что… – Бесс вновь попыталась вклиниться в его сбивчивую речь, но он не дал ей договорить.

– Кроме того, через пару месяцев мы, коммивояжеры, торгующие бытовой техникой, намерены провести семинар по обмену опытом. Так вот, мне официально поручено подыскать гостиницу в тихом живописном месте, где мы могли бы собраться и поговорить о наших проблемах. Как видишь, у меня есть возможность помочь тебе в скором времени значительно увеличить доходы.

Стен широко улыбнулся. Бесс смотрела на него чуть ли не с ненавистью. Черт бы побрал этого самодовольного болвана! – подумала она.

В довершение всех бед Бесс Бонни Флетчер остановилась прямо за стеклянной автоматически открывающейся дверью и стала оживленно болтать с какой-то женщиной, время от времени с любопытством поглядывая на Бесс и Стена. Возможно, до слуха настырной соседки доносились обрывки их разговора. Как бы то ни было, но Бесс не могла прямо заявить этому симпатичному малому, что ее меньше всего на свете интересуют гостиничный бизнес и прибыль от него.

Никто не должен знать, что творится под крышей «Приюта скитальца». В последние месяцы по настоянию Бесс в гостинице изредка появлялись обычные постояльцы. Чаще всего это были те, кто раньше уже останавливались здесь, или друзья последних, приехавшие в эти дивные места отдохнуть. Джо неохотно, но все же шел на компромисс, понимая, что отказ принять постояльцев в полупустую гостиницу может показаться странным и возбудить подозрения.

Бесс бросила сквозь прозрачную дверь осторожный взгляд и увидела, что Бонни ушла. И все же сердце Бесс было не на месте. Она, сама не зная почему, прятала от Стена левую руку, на безымянном пальце которой носила обручальное кольцо с бриллиантом – символ свалившихся на ее голову бед. Почему она это делала? Ведь Бесс прекрасно знала, что перед ней вовсе не Эндрю, а чужой человек. Он не поможет ей выбраться из ловушки. Она должна полагаться только на себя.

– Тебе следовало бы сначала узнать наши цены, – наконец сказала Бесс.

– Отлично! Значит, по рукам! – воскликнул Стен, давая понять, что такие мелочи, как стоимость номера в провинциальной гостинице, его не интересуют.

Бесс перестала прятать левую руку и с вызовом взглянула на Стена. Он увидел кольцо и нахмурился. Отлично, подумала Бесс, пусть полюбуется, во всяком случае, больше не будет заигрывать со мной. Она дала Стену адрес «Приюта скитальца» и объяснила, как туда добраться.

– Я рассчитаюсь в отеле, в котором остановился, и через час буду у тебя.

И, опасаясь, что Бесс передумает, Стен быстро вышел из супермаркета.

– Хорошо, – промолвила она по инерции, хотя дверь за ним уже закрылась. – До встречи.

О Боже, что я наделала?! – ужаснулась Бесс, выкатывая тележку с продуктами из магазина. Направляясь к своему пикапу, Бесс невольно сбавила шаг – от волнения у нее подкашивались колени. Что скажет Джо, как отреагирует на известие о новом постояльце?

Джо сидел на месте водителя и о чем-то оживленно беседовал с Ником Фарини, своим подручным, которого высоко ценил.

Бесс сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться. Ее пугал предстоящий разговор, но лучше выяснить отношения с Джо сейчас, чем в присутствии Стена Колдуэлла, когда тот явится в гостиницу и потребует обещанный номер. Кроме того, на глазах у множества людей, окружавших их сейчас, Джо вряд ли осмелится устроить скандал.

Заметив Бесс, Джо вышел из машины и зашагал ей навстречу. На его лице сияла улыбка. Он был невысок и по-мальчишески строен. Не обладая выразительной внешностью, Джо тем не менее имел успех у женщин. Одетый в хлопчатобумажную рубашку, заправленную в синие потертые джинсы, он, как всегда, держался самоуверенно, свысока поглядывая на окружающих. Его светлые редеющие волосы были аккуратно расчесаны на косой пробор. Сеть мелких морщинок под карими проницательными глазами свидетельствовала о веселом нраве этого человека. Джо действительно любил посмеяться, особенно над своими ближними.

– Как дела, дорогая? – спросил он, целуя Бесс в губы.

Она заставила себя ответить на ласку, хотя прекрасно понимала, что его нежность и приветливость неискренни, рассчитаны на публику. А ведь было время, когда поцелуи Джо волновали Бесс, заставляли ее сердце биться сильнее. Она действительно увлеклась им. Джо казался ей добрым, отзывчивым, великодушным. Но вскоре выяснилось, что он обманывал ее, водил за нос, как несмышленого ребенка.

С каким удовольствием Бесс рассталась бы с Джо, разорвав помолвку! Но она боялась даже заикнуться об этом. Джо ни за что не отпустит ее. Бесс имела возможность убедиться, что опрометчиво связала свою судьбу с очень опасным человеком.

– Все в порядке, Джо, – ответила Бесс наигранно бодрым тоном. – Ты не поможешь мне загрузить продукты в машину?

– Ник, иди сюда! – позвал Джо.

Крепыш Ник, которого Джо взял себе в помощники несколько месяцев назад, ловко спрыгнул на землю с высокой подножки пикапа и принялся за работу.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: