Джейми показал сестре язык:
— Это не только твой дом, но и мой. Где хочу, там и нахожусь.
— Нетушки, катись с чердака. Мама поручила это дело мне, а не тебе.
Джейми не послушался и выбрался из люка наверх.
— Когда я поднимался сюда в последний раз, я увидел жирного черного паука. Он сидел вон там. — Слегка толкнув Питера, он скрылся за штабелем ящиков.
— Не говори глупостей, Джейми, — строго сказала Холли. — Тут нет никаких пауков.
— Ты уверена? — с опаской спросила Миранда.
Внезапно Джейми выскочил из — за ящиков с хитрой усмешкой и с ладонями, сложенными лодочкой.
— Я поймал большого паука, — объявил он и направился к Миранде.
Миранда попятилась, не сводя глаз с его рук, словно ожидала, что паук в любой момент выпрыгнет на нее.
Внезапно послышался голос миссис Адамс:
— Ты еще не навел порядок в своей спальне, Джейми?
Джейми заморгал.
— Мам, через минуту я все сделаю, — закричал он матери.
— Немедленно ступай!
В глазах у мальчишки сверкнули коварные огоньки.
— Вот, Миранда, держи! — Он сделал вид, что швыряет в нее что — то из ладоней. Миранда завизжала и закрыла лицо руками.
— Ладно тебе, не бойся, — успокоил ее Питер. — Ничего у него нет. Он просто тебя разыгрывает.
Миссис Адамс поднялась на несколько ступенек.
— Что-нибудь случилось? — встревожено спросила она. — Я слышала чей — то крик.
Холли выглянула из люка.
— Джейми, как обычно, нам мешает. Это все Джейми, — пожаловалась она.
Миссис Адамс вздохнула:
— Спускайся вниз, сынок.
Джейми бросил хмурый взгляд на сестру и стал спускаться.
— Ступай приберись в своей комнате, — твердым тоном заявила его мать.
Юные детективы услышали шаги мальчишки сначала на лестнице, а потом в коридоре, ведущем в его спальню.
— Вот мы и отделались от него, — произнесла Холли, когда он захлопнул за собой дверь. — В его комнате и за весь день не уберешься. — Она окинула взглядом чердак. — Давайте начнем вон там.
— Как ты думаешь, тут все — таки есть пауки? — спросила Миранда, нервно оглядываясь по сторонам.
— Нет. — Холли покачала головой.
— Если бы и были, то уже разбежались бы от твоего крика, — усмехнулся Питер.
В первых коробках, которые они открыли, лежала старая одежда.
— Какой кошмар! — воскликнула Миранда, вытаскивая ярко — розовые брюки. — Кто только мог такое носить? Это же безвкусица!
— Положи их в сумку для благотворительного базара, — посоветовала Холли. — Может, кто-нибудь их все — таки купит.
— Разве что слепой.
— Интересно, получил уже МЭ наше послание? — пробормотал Питер из недр картонной коробки. — Вам не кажется странным, что он четыре года был оторван от жизни. Хотел бы я знать, почему?
— Возможно, он болел или болеет до сих пор, — предположила Миранда.
— Тогда болезнь очень серьезная, раз он совсем никуда не выходит, — сказала Холли. Она аккуратно складывала несколько ярких джемперов, которые достала из коробки. — Может, он лежал в больнице?
— Четыре года? — хмыкнул Питер и покачал головой. — Разве что он был в коме или что-нибудь в этом роде.
— Вдруг он не выходит на улицу из — за того, что его кто-нибудь не пускает? — задумчиво произнесла Холли.
— Кто может его не пускать? — спросил Питер. Он сидел на корточках и стряхивал пыль с рубашки.
— Может, он живет у своей злой тетки или дяди? — нахмурилась Холли.
— По — моему, ты сказок начиталась, — засмеялся Питер.
— Тогда почему его держат взаперти четыре года? — спросила Миранда.
Холли нахмурилась еще сильней:
— Не знаю. Его могут за что — то ненавидеть. Может, его запирают на ключ в комнате.
— Вряд ли, — не согласился Питер. — Разве социальные работники или полиция не узнали бы об этом? Да и вообще, это скорее всего взрослый человек; если он подросток, едва ли у него может быть в друзьях механик, закончивший колледж, по — видимому, уже несколько лет назад.
— Питер прав, — сказала Миранда. — Мне тоже кажется, что он намного старше нас. Мне трудно это объяснить…
Холли взяла вторую коробку и открыла.
— А если кто-нибудь его похитил и уже четыре года держит в заложниках? — задумчиво проговорила она, вытаскивая жуткое шелковое платье.
— Об этом сообщили бы в новостях, — возразил Питер.
Внезапно Миранда подпрыгнула на месте.
— Я догадалась, где он! — закричала она.
— Где? — одновременно спросили Холли и Питер.
— Ты почти права, Холли. Думаю, что он и в самом деле был пленником. Только его держали в изоляции не дядя с тетей и не похититель.
— Тогда кто же? — жадно спросил Питер.
— Надзиратель. Могу поспорить на что угодно, что МЭ только что вышел из тюрьмы!
Ответ от МЭ ждал Питера на следующее утро.
«Привет, Питер. Давай продолжим дело с того места, где мы его оставили. Я живу в Северном Лондоне. Это близко от тебя? Если близко, тогда давай встретимся в Александра — парке, возле дворца, и обсудим наше дело. Надеюсь, что твои потрясающие новости оправдают мои ожидания! МЭ».
Когда Питер выводил письмо на принтере, раздался звонок в дверь. Это явились сгорающие от нетерпения Холли и Миранда.
— Ну как, ответил МЭ? — спросила Миранда, как только девочки вошли в дом.
— Угу. Он предлагает встретиться.
— Где? — Холли поморщилась. — Наверное, он живет у черта на куличках?
— Нет, ошибаешься. Между прочим, он живет в Северном Лондоне! — усмехнулся Питер. Все трое столпились возле компьютера и читали письмо прямо с экрана.
Миранда издала оглушительный вопль радости:
— Улет! Он живет совсем рядом с нами. А вы еще говорите, что не бывает везения!
— Мои бедные уши, — простонала Холли, обхватив голову ладонями.
— Убавь немножко громкости, Миранда, — засмеялся Питер.
Однако Миранда была слишком возбуждена, чтобы их слушать.
— Нет, ну надо же! Может, он живет в Хайгейте! — ликовала она. — Вы только подумайте, он может оказаться нашим ближайшим соседом, человеком, которого мы давно знаем!
— Успокойся, — одернула подругу Холли. — Иначе он услышит твои пронзительные вопли!
— Ой, я об этом не подумала, — спохватилась Миранда и понизила голос. Со сверкающими глазами она повернулась к Питеру. — Ты не знаешь никого из соседей, у которых были бы инициалы МЭ?
Питер покачал головой:
— Не забывай, я ведь живу здесь не так долго. Если этот человек просидел четыре года за решеткой, мы могли и не встречаться.
Миранда бросилась к окну и выглянула на улицу.
— Так ты его сейчас и увидишь, Миранда! — засмеялась Холли. — Мы ведь даже не знаем, как он выглядит.
— До Александра — парка мы легко доберемся на велосипедах, — сказал Питер. — А в самом парке очень легко спрятаться где-нибудь в кустах и понаблюдать. Тогда мы узнаем, как он выглядит.
— После этого мы пройдем за ним как тень и узнаем, где он живет, — добавила Холли. Она прочла вслух электронное послание. — Фраза о том, что вы обсудите одно дело, звучит подозрительно, я могу поклясться, что он имеет в виду какой — то криминал. Может, он взломщик или что-нибудь в этом роде?
— Мы пока еще не знаем, что он сидел в тюрьме, — напомнил ей Питер. — Это лишь одно из многих предположений. Он вполне мог говорить о самых обычных вещах. Возможно, он тоже механик и надеется, что его друг Питер поможет ему найти работу.
Холли упрямо покачала головой:
— Нет, я уверена, что он что — то замышляет.
— Ты всегда всех подозреваешь, — с насмешкой заявила Миранда.
Холли засмеялась:
— Ошибаешься. Вчера не я, а кое — кто еще утверждал, что тот человек, стоявший возле окна почты, собирается ее ограбить.
— Да, но тебе взбрело в голову, что у него может быть пистолет, — напомнила ей Миранда.
Питер встал.
— Сейчас я приготовлю нам чего-нибудь попить. Хотите горячего шоколада?
— Я думала, что ты никогда не вспомнишь об этом, — простонала Миранда.