— Мы выбирали ковры для свадьбы сестры Дика, а Скотту пришлось уехать, так что…

Мать понимающе кивнула.

— Конечно, чтобы получше узнать друг друга очень хорошо делать совместные покупки.

Кристи окаменела. Ужасно, просто ужасно!

— Твоя мама абсолютно права, — невозмутимо подтвердил Дик. — Многие пары ссорятся именно из-за покупок. Теперь же я знаю, что по крайней мере в отношении ковров у тебя безупречный вкус. Кстати, ты обратила внимание, что мы из-за них даже ни разу не поспорили?

Не может быть, чтобы он говорил серьезно. Но в его глазах не было ни тени насмешки.

Кристи яростно комкала в руках салфетку, безуспешно пытаясь найти предлог, чтобы перевести разговор на другую тему. Но мама уже пустилась в благожелательную беседу с Диком, вспоминая те дни, когда отец еще только начинал ухаживать за ней, и рассуждая на тему, что муж и жена должны в первую очередь научиться уступать друг другу. Дик с готовностью соглашался, и было видно, что мнение матери о нем взлетает до небес. С тревогой Кристи увидела, что и отец с удовольствием включился в разговор.

К ним подошла Элен и поинтересовалась, все ли в порядке.

— Замечательно, — ответил Дик. — Хотелось бы побольше узнать о кухне этого ресторана.

— С удовольствием расскажу, — просияла Элен и принялась увлеченно перечислять многочисленные неизвестные блюда, которые официант тем временем ставил на стол перед ними.

Ужин начался. Отец Кристи вместе с Диком оживленно обсуждали цены на древесину, и она не переставала удивляться, слушая Дика. Ясно, что он ничего не смыслил в этом вопросе, но умудрялся поддерживать беседу с ее отцом, который почти всю жизнь торговал лесом. Сейчас Дик заинтересованно слушал рассказ мистера Паркера о его детстве, когда тот только учился ремеслу.

Она вспомнила, что Диллону никогда не удавалось найти с ее отцом общего языка и отец всегда злился, что предполагаемый жених не желает воспринимать его всерьез. Однажды он даже назвал Диллона «самодовольным тупицей».

Кристи все-таки удалось вернуть беседу к теме еды.

— Действительно, очень вкусно, — заключила мать, кладя вилку. — Если вам, Дик, нравится мучное, попросите Кристи, чтобы она накормила вас своим фирменным блюдом — греческой лепешкой. С тестом она творит чудеса.

— Не сомневаюсь, — с непоколебимой уверенностью подтвердил Дик.

Кристи сейчас очень угнетало поведение родителей, которые всерьез решили, что у них с Диком какие-то особенные отношения, и она уже подумывала, не ляпнуть ли прямо так сразу, при всех, что между ними ничего нет? Все тогда сразу отстанут. Но в этот момент мать сделала ей знак, и они вместе вышли в дамскую комнату.

— Ты меня извини, девочка, — опередила мать раскрывшую было рот Кристи, — но ты сидишь за столом, как одно из бревен, о которых так увлеченно рассказывал Дику твой отец. Ты что, язык проглотила? Ты прекрасно знаешь, что такого жениха, как Дик Маркенс, днем с огнем не сыщешь, и он влюблен в тебя по уши, сразу видно! Он так на тебя смотрит! Помимо всего прочего, он вежливый, умный, обаятельный… Состоятельный, наконец!

Кристи старательно вымыла руки и тщательно закрутила кран, тщетно пытаясь вклиниться в паузу между матушкиными восклицаниями. Пауз не было. Она вздохнула и просто перебила ее.

— Я готовлю свадьбу его сестры, и только. Я не собираюсь выходить замуж ни за него, ни за кого бы то ни было еще, и вам с отцом остается только смириться с этим.

— Но неразумно отпускать такую добычу, которая сама идет тебе в руки.

— Мама! — решительно нахмурив брови, возразила она. — Мы здесь вместе только по прихоти Скотта. А вы с папой ставите меня в неловкое положение своими намеками и разговорами. Такой богатый человек, как Дик, решит, что нам нужны его деньги, так что оставьте все как есть.

— Подумай все же о моих словах. Его богатство нам с отцом совершенно безразлично, но он действительно хороший человек. Не упрямься, сделай для меня одну вещь. Поступай так, как велит тебе сердце. Не ставь на себе крест из-за одного проходимца. Мир не без добрых людей, детка…

Возвращаясь в зал, Кристи запоздало подивилась тому, что мать сделала столь далеко идущие выводы о планах Дика, который вовсе не демонстрировал в открытую свои намерения. А еще она вдруг покраснела, садясь за стол, потому что от ласкового взгляда Дика у нее на душе вдруг стало тепло и спокойно и появилась уверенность, что все будет хорошо. Сердце забилось, выстукивая причудливую дробь, но в следующую секунду девушка поняла, что это музыканты начали наигрывать какой-то ритмичный мотив.

К их столу подошел Тед О'Хара, друг Скотта, и представился распорядителем празднества. Подав Кристи руку, он предложил ей подняться.

— Присоединяйтесь к вашей даме, сэр, — церемонно пригласил он Дика. — А также приглашаю и вас. — Он поклонился родителям Кристи. — Сейчас мы все примем участие в танце.

От других столиков на середину зала тоже выходили гости.

— Вот так, — обнимая Кристи двумя руками за талию, показал Тед.

— Спасибо, — довольно улыбнулся Дик. — Раз уж нас подняли, то ничего не поделаешь, надо танцевать, — оправдывающимся тоном обратился он к девушке, повторяя движение Теда.

Тот лукаво подмигнул ему и повел длинную цепочку приглашенных по залу.

Кристи ощущала чувственный огонь, исходящий из ладоней Дика, которые то стискивали, то легонько поглаживали ее тело, и оно с трепетом отзывалось на его прикосновения.

Танцующие шаги Теда все убыстрялись, руки Дика незаметно опустились ниже, на бедра, заставив Кристи испустить непроизвольный тихий вздох. Неожиданно они оказались на улице, длинной цепочкой протанцевали по тротуару на глазах изумленных прохожих, затем вернулись обратно в ресторан. Мелодия все убыстрялась, Тед, а за ним и все остальные принялись хлопать в ладоши в такт музыке, и Кристи не знала, радоваться или огорчаться тому, что руки Дика больше не сжимают ее бедра.

Музыканты заиграли новую мелодию, и Тед, громогласно провозгласив Дика и Кристи лучшей парой этого вечера, предложил им вести вальс.

Дик, смеясь, обнял девушку и решительно повел вперед, прижимая к себе.

— Прости, но я не очень-то умею танцевать, — извинился он, случайно наступив ей на ногу.

— Все в порядке, только почему ты так прижимаешь меня к себе?

— Но ведь это, по-моему, непременное условие вальса, — с усмешкой сказал он, плотнее охватывая рукой ее талию.

— Ну что ж, тогда ладно, — покорно вздохнула она.

— А ты всегда так безропотно подчиняешься партнерам по танцу? — поддразнил ее Дик, заглядывая в глаза.

— А как же иначе? Если я не буду послушна, то кто же будет со мной танцевать?

— Ты настолько любишь танцевать? — На секунду Дик поверил ей, обеспокоенно выпрямился, но облегченно засмеялся, заметив ее ироничную улыбку.

Тем временем вальс закончился, и музыканты заиграли твист.

— Все, пока довольно, — взмолилась разгоряченная Кристи. — Давай отдохнем.

Когда они вернулись к столу, мать Кристи поспешно встала и потянула за руку мужа:

— Вставай, Хендрик, давай потанцуем.

— Нет уж, с меня хватит, — проворчал муж, хмуря брови. — Я уже наплясался на улице.

— Разрешите мне вас пригласить? — не растерялся Дик, и Эва, благодарно улыбнувшись, оперлась на его протянутую руку.

Кристи наблюдала за ними. Она была единственным ребенком в семье, и родители часто подшучивали над ней, говоря, что им не терпится обзавестись сыном, имея в виду ее будущего мужа. Но после той ужасной несостоявшейся свадьбы их шуточки на эту тему прекратились. До сегодняшнего вечера…

Оставшись вдвоем с отцом, Кристи придала своему липу самое несчастное выражение, на какое только была способна, и взмолилась:

— Мои ноги горят огнем, туфли так жмут, что я больше не могу терпеть. Пожалуйста, извинись перед мамой и Диком за меня, а я поеду. Завтра я сама позвоню ему насчет собаки и спрошу, удалось ли что-нибудь сделать.

— Что за собака? — откашлявшись, спросил отец.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: