На одной чаше весов его будущее, на другой — эти два поединка. И он, даже ради Алисы Картрайт, не поступится своей гордостью.

Коб быстро оделся и надвинул на глаза свою знаменитую шляпу.

Вестибюль отеля кишел участниками родео и, как обычно, любопытными. Несколько помятых леди с поблекшим макияжем, оставшимся от прошлой ночи, улыбались ему. Коб кивнул толпе, никак не поддержав надежды фанатов родео. Но одна девица с всклокоченными волосами, в мини-юбке и леопардовом жакете, широко раскинув руки, кинулась к нему.

Он подался в сторону, но поздно — на щеке отпечатался мокрый поцелуй.

— Простите, мэм, — пробормотал он, с отвращением отстраняясь.

— Не могу поверить. Я поцеловала Коба Гудэкра! — восторженно завопила девица.

— Вот это шляпа!

— Что? — Коб обернулся и оказался лицом к лицу с женихом Алисы.

— Ваша шляпа. — Он показал пальцем на собственную непокрытую голову. — Стиль звезды.

— Да? — Коб сощурился, разглядывая парня. Похоже, он только что сошел со страниц журнала мод. Алиса подцепила бездельника.

— Конечно, приятель. — Парень посмеивался, словно они были старыми друзьями и радовались только им известным шуткам. — Едва вы входите в комнату, каждый уже знает — появился Коб Гудэкр. Все оборачиваются. Перешептываются.

— Смею надеяться, это связано с моими достижениями, а не с тем, что я ношу на голове. — Коб расправил плечи, чтобы придать себе значимости. Избранник Алисы был примерно на дюйм выше. Коб от этого отнюдь не чувствовал себя лучше.

— Ваше искусство в усмирении быков стало легендой, Коб… Можно мне называть вас Коб? — улыбнулся парень.

Если бы гремучая змея умела улыбаться, ее улыбка выглядела бы так же, подумал Коб.

— Прекрасно, Коб, — продолжал жених Алисы, видимо приняв молчание за увертюру к вечной дружбе. — Да, ваше искусство свидетельствует само за себя. И эта шляпа, и впечатление от молчаливого сильного ковбоя, которое вы создаете, — все это работает на ваш профессиональный имидж.

Кобу парень не нравился. Совсем не нравился.

— Но позвольте спросить, Коб, кто ведет деловые переговоры от вашего имени?

— Я сам. — Резким толчком большого и указательного пальцев Коб сдвинул назад шляпу. — Может быть, не так красиво и гладко, как вы, но мне нравится.

— Сами? Вы серьезно, Коб?

Фальшивая забота, будто ржавый колокольчик на корове, звенела в ушах Коба.

— Вы понимаете, — кинулся в атаку новый знакомец, — что с вашей репутацией и талантом вы настоящая звезда?

Как могла Алиса влюбиться в такого настырного типа? Ерунда какая-то! Но Коб тут же напомнил себе, что теперь не его дело ограждать Алису от сомнительных увлечений.

— Знаете, мой друг, — сощурился парень, всем своим видом выражая доброжелательность, — если превратить в капитал вашу сегодняшнюю популярность, вы могли бы стать очень богатым человеком.

— Не стоит преувеличивать мою популярность. — Коб покачал головой, собираясь уйти.

Парень чуть отступил, загораживая дорогу.

— О, я знаю наперечет все ваши блистательные победы за последние несколько лет.

— Вы?

— Я получил сведения из Национальной ассоциации родео, но, откровенно говоря, Коб, вы не полностью используете свои возможности.

— Я? — Ему не хотелось слушать, но этот проныра подцепил его на крючок.

— Позвольте сказать, что при правильной рекламной политике, солидном спонсорстве и участии в концертах кантри-музыки вы сумели бы в следующем сезоне по крайней мере удвоить заработанное в прошлом году.

— В следующем сезоне? — Коб невесело усмехнулся. — Простите, приятель, но…

— Краудер. — Он протянул руку. — Шелби Краудер.

Коб смотрел на предложенную руку. Ему не хотелось ее пожимать, но выработанный жизнью профессиональный подход не позволял пренебрегать человеком, к которому он питал необоснованную неприязнь. И он сжал руку парня крепче, чем лассо, накинутое на быка весом в тонну.

К чести Краудера, он не поморщился. Хотя с облегчением вздохнул, когда Коб отпустил его ладонь, и тут же вернулся к делу.

— Послушайте, Коб, нет смысла ходить вокруг да около. Я прекрасно знаю о ваших прошлых отношениях с Алисой. И хочу, чтобы вы знали…

— Шелби! Коб! — Сквозь гудящую толпу донесся голос Алисы.

Оба мужчины замолчали и повернулись к ней. Она была красива, как утренний свет. Красива, как и три года назад. Но Коб не забывал, что в это утро легкая улыбка и румянец щек предназначались мужчине, стоявшему рядом. Украдкой он наблюдал за Краудером.

Тот, похоже, больше интересовался пейджером, чем подходившей к ним женщиной. Его как будто нисколько не тяготила неловкая ситуация. Коб перевел взгляд с равнодушного Краудера на нежное и в то же время тревожное лицо Алисы. В их отношениях определенно чувствовался какой-то обман. Ничего, он знает, как вывести эту парочку на чистую воду.

Присоединившись к мужчинам, Алиса внимательно вгляделась в их лица, опасаясь, как бы не обнаружилась ее ложь: вчера ей удалось воспрепятствовать их встрече, а сегодня вот не удалось — даже Шелби не предупредила!

Странно было видеть Коба здесь, в вестибюле шикарного отеля, почему-то она всегда полагала, что он, переезжая с одного родео на другое, останавливается в дешевых мотелях или даже ночует в своем трейлере. Образ одинокого, всеми забытого бродяги больше соответствовал ее представлению о нем. Между тем следовало бы догадаться, упрекала она себя, что преуспевающий ковбой, звезда родео, должен жить в таком же фешенебельном отеле, как и тот, в котором этим утром они с Шелби встречались с потенциальными клиентами.

— И давно вы здесь болтаете? — спросила она, прижимая сияющий новый кейс к элегантному жакету, словно боялась, как бы кто-нибудь из мужчин не услышал ее тревожно трепещущего сердца.

— Вообще-то… — Коб осторожно придавил кончиком сапога мысок ее лодочек, остановив лихорадочное постукивание о пол, — твой… друг предлагал мне твои услуги по менеджменту.

— Мои услуги? — Она заморгала, пытаясь сообразить, что же было на уме у Шелби. А тут еще нога Коба, коснувшаяся ее лодыжки… Простое прикосновение, но от него дразнящий жар разлился по всему ее телу.

— Наши услуги, — поправил Шелби. — Такой клиент, как Коб Гудэкр, может стать своего рода финансовым якорем, который позволит нам держаться избранного курса.

— Клиент? Коб? — Она сжала кейс, будто спасительный щит. — Уверена, его не заинтересует такая крохотная фирма, как наша. Правда, Коб?

— Гм-м-м, не знаю. — Он потер подбородок и потупился, будто всерьез обдумывая их предложение. — Меня как-то всегда тянуло к маленьким фирмам.

Не смешно. Алиса насторожилась: неужели что-то понял?

Он убрал носок сапога с ее лодочек. Но их ноги продолжали соприкасаться.

Все тело у Алисы оцепенело.

— Я имею в виду, что, по-моему, мы еще не готовы быть менеджерами Коба.

— Не знаю, Алиса, — из-под опущенных полей шляпы его взгляд встретился с ее, рот скривился, — но вряд ли я смогу доверить кому-нибудь кроме вас ведение моих дел.

— Я… — она облизала губы, пальцы поглаживали гладкие бока кейса, — мы не готовы к этому. Ты, Коб… чересчур большой.

— А разве это плохо?

От его хриплого голоса по всему ее телу прошла дрожь. Образы и чувственные воспоминания обрушивались со всех сторон: мускусный запах супружеского ложа, золотистый свет восходящего солнца, заливающий их голые тела после первой близости…

Алису бросило в жар. Глаза не могли сосредоточиться ни на чем, кроме лица Коба, его стройного сильного тела. Она с трудом сглотнула и нетвердой рукой откинула назад волосы.

— Это… это… не… плохо, — пробормотала она. — Нет, не плохо. Но…

— Ты шутишь? Это замечательно! — вмешался Шелби и собрался было хлопнуть Коба по спине. Но колючий взгляд из-под полей шляпы остановил его. Он просто взмахнул рукой. — Просто великолепно. Значит, вы соглашаетесь подписать контракт с «Краудер и Картрайт»?

— Нет, черт возьми.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: