— У вас есть дети? — Норма фыркнула.

— Хороший вопрос к матушке-гусыне! Девять детей и пятьдесят пять внуков. Если вам когда-нибудь понадобится оставить под чей-нибудь присмотр эту сладкую штучку (она кивнула на Рейчел), сразу же звоните мне.

Энн почувствовала себя чуть спокойнее рядом с этой по-матерински заботливой женщиной и перешла к чаю. Вот уже несколько месяцев она в каждом человеке видела шпиона Джерома.

Норма нагнулась через стол, когда Энн поставила на стол пустую чашку.

— Чаинки говорят о многом, — заявила она, изучая дно чашки. Твои говорят о том, что тебе надо заниматься ребенком и его отцом.

Напоминание о Ките заставило Энн вновь напрячься. Не потому, что она все еще горевала, просто слишком многое, что сейчас происходило, было связано с тем, что она носила фамилию отца Рейчел — Бэррет.

— Он своего добьется, — подытожила Норма. Энн попыталась остановить намеки женщины.

— Это невозможно.

— Я вижу то, что вижу, — категорично сказала Норма. — Пит добьется всего, чего бы он ни захотел.

Энн внутренне досадовала, что позволила вовлечь себя в эту беседу, состоявшую из неправильных представлений о ней и беспочвенных предположений. Она встала и протянула руку за ключом.

— Пит — не ее отец, — сказала она твердо. Норма только улыбнулась ей вслед.

Пит медленно прорабатывал дело о слиянии двух фирм. Потом, отодвинув от стола вращающееся кресло, он подошел к проигрывателю и поставил Пятую симфонию Бетховена. Дома он слушал музыку в стиле кантри, но демонстрировать свои предпочтения в рабочем кабинете было не в его интересах.

Вопреки обыкновению он волынил, не приступая к работе. За окном низкие тучи скрывали от зрения небоскребы. Пит застывшим взглядом посмотрел на них, но видел женщину с блестящими черными волосами и с глазами, заставлявшими вспомнить о полуночном небе.

Растерянно обругав себя, он развернул кресло в направлении стола. Зачем он тратит время, думая о ней? Чем объяснить эти грезы средь бела дня? Достигнув профессиональных вершин, о которых он мечтал, позволить себе такие проколы непростительно.

Через полчаса, облепленный хлопьями снега, Пит пробрался к парадной двери. По дороге домой он убеждал себя, что должен быть твердым и держаться как можно дальше от этой женщины.

Переодевшись в джинсы и серый свитер, сунув ноги в шлепанцы, Пит целеустремленно наводил в комнатах лоск, пытаясь заглушить навязчивую пустоту, возникшую внутри него. Затем накрыл стол.

На улице, словно насмехаясь над ним, продолжал идти снег. Пит влез в свою куртку и взял лопату. Выйдя на улицу, он увидел свет в окне кухни дома супругов Уинслоу. Ворча на себя за свою идиотскую слабость, Пит отшвырнул лопату в сугроб и через занесенную снегом дорожку стал пробираться к дому соседей. Старые привычки умирают не сразу. Многие годы вынужденный присматривать за братьями, он и сейчас чувствовал себя обязанным сыграть роль доброго дядюшки Сэма. Он только проверит, как они там, и навсегда о ней забудет.

Через окно задней двери он увидел Энн. Одета она была в зеленый лыжный свитер и пушистую жилетку. Волосы скреплены позолоченной заколкой.

Он постучал один раз и вошел. Ему хотелось, чтобы его ждали. Она отпрянула от плиты.

— О, прошу извинения.

Женщина натянуто улыбнулась, в то время как сердце ее колотилось.

— Вот это неожиданность!

Он чуть не сказал, что не меньше ее удивлен своему присутствию здесь.

Нервы ее были на пределе, она даже не почувствовала облегчения, что это оказался он, а не Джером.

— Я что-нибудь у тебя оставила?

— Нет, я заглянул на минутку, чтобы убедиться, хорошо ли ты устроилась?

— Вроде нормально, — сказала она, нервничая.

Это было нелепо, но, может быть, они раскланяются еще раз и расстанутся?

— Хочешь чашечку кофе?

Напряжение в ее голосе все еще удерживало его на месте. По-видимому, все-таки не стоило заходить. Пит чувствовал это по ее нахмуренным бровям. Ну, да ладно, одна чашечка не повредит, а потом он возьмется за лопату. Кивнув, он стащил с себя куртку. В холодном, почти морозном воздухе стоял запах яичницы с ветчиной. Температура в комнате мало чем отличалась от уличной, и Пит почувствовал, как его начинает бить озноб.

— Отчего тут так холодно? — Она усмехнулась.

— Час назад вышла из строя печка. Я уже все перепробовала. В свое время я нагляделась, как обращается с печами Хэнк, и решила попробовать сама, но… — Она развела руками.

— Хэнк? Кто такой? Брат?

— Управляющий в доме, где мы с семьей снимали квартиру. Теперь я поняла, что училась у него недостаточно хорошо.

Пит не смог удержаться от улыбки, настолько смущенный и растерянный вид был у нее.

— В общем, дохлый номер.

Она поставила на стол дымящийся напиток, и Пит сел на стул, расправил плечи, расслабился. В следующую секунду он увидел закутанного в одеяло младенца, который лежал здесь, в вымороженном помещении, и в нем шевельнулась совесть.

— Пойду посмотрю.

— Нет, в самом деле, не стоит. Я сменила прокладки, проверила пробки, — сказала она ему вдогонку.

Но он уже открыл дверцу в подвал.

Как Энн и сказала, печь окончательно и бесповоротно вышла из строя. Пит выругался, убедившись в тщетности своих усилий, и вскарабкался вверх по лестнице.

— Тяжелый случай, — объявил он.

Ей хватило ума, чтобы не объявить торжествующе: «я-же-говорила!»

— Я собралась позвать мастера, но, как назло, его нет на месте. Уже поздно. Кроме того, я не знаю, как отнесутся к починке Кэрин и ее муж. Фил несколько раз говорил, что хочет купить новую. — Схватив кухонное полотенце, она бросилась к раковине. — Я-то думала, что нашла такое простое и блестящее решение проблемы, и вот, на тебе!..

Женщина сняла с плиты раскаленную сковородку.

— Ты понимаешь, что не можешь здесь оставаться?

Он вслух сказал то, о чем Энн старалась не думать. Хотела она, не хотела, а выбора не оставалось: надо было возвращаться домой.

Пит обхватил руками горячую чашку кофе, согревая пальцы. На столе лежала записная книжка с длинным перечнем. Покупок? — подумал он и заглянул. Оказалось, это список неотложных дел: позвонить Кэрин, на работу, Майклу, зайти в химчистку, написать Питу благодарственную записку. Он отвел глаза, пока она не обнаружила его любопытства, но теперь ему очень хотелось бы знать, кто такой Майкл.

— Ты видел печенье, которое принесла миссис Эшби?

Несколько озадаченный таким переходом, Пит подтвердил:

— Да. Лучшее печенье в городе.

— Очень любезно с твоей стороны помочь пожилой женщине расчистить от снега дорожки.

— Ни у кого нет тайн, — с драматическим отчаянием в голосе провозгласил Пит. Шагнув к Энн, он попытался заглянуть ей в лицо. Ему страстно захотелось уверить ее, что все образуется, у него самого были тяжелые времена, и вот… — Почему не позвонить малярам и не дать им на время отбой?

Женщина отвела взгляд.

— Малярам?..

По ее губам он понял, что она обзывает себя самыми последними словами.

— Никаких маляров нет, правда ведь? Скажи мне, что случилось? — требовательно спросил он.

Но Энн упорно сопротивлялась:

— Лучше не стоит.

Следовало оставить ее в покое. Вот уже много лет Пит исхитрился держаться в стороне от чужих проблем. Но по ее прямым плечам и вздернутой голове он ощущал в ней борение духа и не мог не чувствовать уважения.

— Я адвокат и привык к сопротивлению клиента, — напомнил он ей.

Женщина попыталась улыбнуться.

— Здесь никакого криминала, но у меня очень грозный противник.

— Кто же он?

Она задумчиво поглядела, словно обдумывая, может ли довериться этому человеку.

— Мой свекор.

Пит промолчал, ожидая разъяснений. Она нервно поправила волосы.

— Он хочет заполучить свою внучку, — сказала она тихо, словно опасаясь, что их могут подслушать. — Он преследует меня.

Пит понял сразу, в чем суть дела. Он-то полагал, что речь пойдет о проблемах совсем иных.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: