— Ты прав. — Сабрина лихорадочно соображала. — Наверняка эти два преступления как-то связаны. Как ты думаешь, Рассу что-то было известно?

— Не сомневаюсь. — Дилан устало махнул рукой. — Разумеется, доказательств у меня нет, но я нутром чую. По-моему, Уитмен и Бартон тоже так считают.

— Они уже знают об убийстве?

— Они занимаются им со вчерашнего вечера. Поскольку родных у Расса не было, сыщики сразу связались со Стэном, а Стэн сказал мне и Сьюзен.

— Сьюзен? — озадаченно переспросила Сабрина.

— Расс — один из тех ребят, которым помогает ее благотворительная организация, и Стэн говорит, что она жутко расстроилась,

— А Карсон знает?

— Разумеется. Сьюзен сидела у его постели, когда Стэн зашел, чтобы рассказать об убийстве.

— А может, не нужно было сообщать Карсону эти новости? Если ему очень нравился этот парень, он сильно расстроится, а от этого может наступить ухудшение…

— Не думаю: Карсон этого не позволит. Наоборот, он будет стараться выздороветь и узнать, кто за этим стоит. Одно дело всадить пулю в него и совсем другое — прикончить одного из его сотрудников. Карсон не простил бы, если бы мы утаили от него эту новость. И кроме того, он мог бы узнать об убийстве другим путем.

— Но… как он себя чувствует?

— Он взбешен и расстроен. Позже я планирую его навестить, и ты можешь поехать со мной.

— Спасибо. — Сабрина прошлась по кабинету, словно призывая Дилана обратить на нее внимание.

— Ну и каков твой вердикт? — непринужденно спросила она.

— Потрясающе. Бомба, которая взорвет офис. Даже я трепещу.

Сабрина слегка улыбнулась.

— Врунишка! Не представляю, что надо сделать, чтобы ты затрепетал. И все же спасибо за комплимент.

Дилан вздохнул.

— И когда только эти негодяи дадут нам спокойно жить! Я расстроен, ведь Расс был почти ребенком. Если найду того, кто это сделал, задушу его своими руками.

Сабрина поежилась:

— Да, жуткая трагедия. Даже мне не по себе, а я ведь никогда не встречалась с Рассом. Однако на этот раз убийца мог допустить оплошность и оставить какой-то след. Если где-то есть хоть малюсенькая улика, Уитмен с Бартоном ее отыщут.

— Не они, так я, — пробормотал Дилан.

— А вот этого лучше не надо. — Сабрина нахмурилась. — В этом деле ты не профессионал и можешь натворить глупостей. Речь идет об убийце, а не о базарном склочнике, понимаешь?

— Понимаю. — Дилан посмотрел на часы. — До совещания еще полчаса, так что я готов ответить на любые твои вопросы. Если какой-нибудь вопрос окажется мне не по зубам, вызовем Стэна и заставим дать нам консультацию.

Сабрина покачала головой:

— Консультаций не нужно — я во всем разобралась сама. Если по ходу дела возникнет что-нибудь непонятное, я заскочу к тебе и попрошу объяснить.

— Хорошо. — Дилан указал на кофейник. — Может, кофе?

— Да, пожалуй. Крепкий кофе мне сейчас не помешает.

Дилан налил кофе в две чашки.

— Уже перебралась на новое место?

— Да, и вещи перевезла. Но вместо сна пришлось изучать проекты «Руссо» на четвертый квартал, финансовые отчеты и отчеты о рекламных акциях. Короче, замечательно провела первую ночь на новом месте.

Дилан засмеялся и, протянув Сабрине чашку, жестом пригласил ее присесть.

Признательно кивнув, Сабрина опустилась в мягкое, уютное кресло.

— Этот дом просто создан для тех, кто ночью глаз не смыкает. Обстановка, пожалуй, чересчур торжественная, зато красиво. Здесь куда лучше, чем в гостиничном номере. — Она пригубила кофе. — Ты, кажется, говорил, что живешь в трех кварталах от меня?

— Дом 341, Западная Семьдесят шестая улица.

— Твой дом похож на мой?

— Пожалуй. — Дилан присел в кресло напротив. — Такой же милый особнячок, только планировка другая. Стоит он рядом с Риверсайд-драй в и Риверсайд-парком — неплохое место для бодрящих утренних прогулок.

— Значит, рядом с парком. Запомню. — Сабрина огорченно вздохнула. — Сегодня утром я так и не позанималась йогой. Жаль, Мелиссы здесь нет — она бы наставила меня на путь истинный. Хотя… Для того чтобы занятия йогой пошли на пользу, нужно избавиться от ненужных мыслей, а я не могу.

— Это неудивительно. Как прошел ужин с мамой?

— На должном уровне. — Сабрину тронуло искреннее беспокойство, прозвучавшее в голосе Дилана. — Кстати, там я обнаружила детективов Уитмен и Бартона…

— Не может быть! Они что, специально приехали в гостиницу, чтобы допросить твою мать?

— Нет, что ты! Дожидаясь меня, она сама им позвонила, решила не тратить время понапрасну.

— И?

— И ответила на все их вопросы, да к тому же у нее оказалось алиби. В результате они оставили нас в покое и ушли.

— Замечательно.

— Еще бы. Мама меня поддержала даже в большей степени, чем я ожидала, но вот с бабушкой и дедушкой дело обстоит сложнее.

Дилан пожал плечами:

— Если их так волнует твое положение в обществе, то они только порадуются, узнав, что ты стала президентом столь успешной компании, как «Руссо».

— Увы, они слишком за меня переживают. Если они узнают, что я согласна отдать почку, то начнут волноваться из-за возможных осложнений и прочих неувязок. Мне очень стыдно, что я заставлю их переживать. Дилан долго молчал.

— Я никогда не смотрел на это дело с такой точки зрения, — наконец произнес он. — Правда, я плохо разбираюсь во внутрисемейных отношениях, но вот то, что нужно с пониманием относиться к чужим страхам и слабостям, мне совершенно понятно. А вот линию поведения с детективами я еще не нащупал. Боюсь, они подозревают меня в убийстве.

— Подозревали, — хладнокровно заметила Сабрина. — Но теперь они больше так не думают, потому что во время нашего разговора мне удалось разложить все по полочкам.

Дилан изумленно взглянул на нее:

— Что именно тебе удалось разложить по полочкам?

Сабрина поднесла к губам чашку с кофе.

— Когда они меня допрашивали, то проговорились. Эти двое следят за тобой. Узнав об этом, я…

— Ты встала на мою защиту?

— Именно! Что делать — я привыкла говорить без обиняков, — Заметив изумление на лице Дилана, она слегка улыбнулась. — Странно, да?

— Еще бы! Ты за меня вступилась, хотя еще недавно не доверяла мне.

— Да, потому что боялась. Ты мог хитростью заставить меня помогать Карсону. К счастью, этого не случилось, и в результате ты сильно вырос в моих глазах.

— Рад слышать и спасибо.

— Не за что. — Сабрина нарочито медленно обвела глазами кабинет. — Только сейчас я поняла, что мы наедине; а ведь кто-то говорил, что лучше не искушать судьбу подобным образом. Не пора ли нам занять свои места? — Она поставила чашку на стол.

— Пожалуй. — Дилан вздохнул. — Но прежде чем мы пройдем в конференц-зал, я хочу показать тебе твой новый офис. Не беспокойся, — полусерьезно-полушутя прибавил он. — Этот офис ближе к кабинету Карсона, чем к моему кабинету, и нас разделяет по крайней мере дюжина стен, а также длиннющий коридор.

Сабрина взяла дипломат и решительной походкой направилась к двери; Дилан же чуть замешкался, не в силах оторвать от нее взгляд, и только вспомнив о том, что обещал себе, заторопился следом.

Глава 18

9.20

Больница «Гора Синай»

Глория тщательно выбирала время для визита и сейчас вошла в больницу с заднего хода, в темных очках и шляпе, на случай если ее приметит какой-нибудь репортер. Духи и мода тесно связаны между собой, поэтому журналисты, которые занимаются покушением на Карсона, вполне могут узнать ее, что в данных обстоятельствах совершенно некстати.

Поднявшись на лифте в отделение интенсивной терапии, Глория направилась по коридору к столу медсестры, но вдруг замедлила шаги. Что, если она совершает огромную ошибку?

— Вы что-то хотели? — Дежурная медсестра внимательно посмотрела на нее.

Глория сняла солнечные очки, шляпу и улыбнулась.

— Доброе утро, меня зовут Глория Рэдклиф, и я пришла повидаться с Карсоном Бруксом. Знаю, он слаб, но я загляну всего на несколько минут.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: