– Конечно, я с удовольствием.
В траттории было пусто, когда Роберто с Александрой, пробежав буквально сто метров по старинной улочке, нырнули в тепло уютного небольшого зала.
Саша никогда не бывала здесь раньше и сейчас с интересом рассматривала массивные дубовые столы, деревянные балки на потолке и множество запыленных бутылок вина и тосканской керамики на полках по стенам.
С не меньшим интересом рассматривала Сашу молодая хозяйка заведения. В прошлые приезды Александра не преминула обсудить с подругами хозяина замка, ее удивляло, что молодой мужчина не женат и большую часть времени проводит в одиночестве, лишь изредка появляясь в компаниях друзей.
Не удивительно, что его теплые отношения с Сашей приводили к веселому подтруниванию подруг, и сейчас ее компания молодому графу вызвала не скрываемое любопытство темноволосой кругленькой барменши – или трактирщицы, что лучше подходило к хозяйке траттории по имени Энца.
Роберто выбрал одно из самых дорогих вин, а Саша, почувствовавшая дикий голод, одолела огромную тарелку спагетти caccio e pepe (с сицилийским сыром и черным перцем) после чего, не моргнув глазом, слопала горшочек флорентийской требухи – триппы, запив все крохотной чашечкой эспрессо.
Те же сто метров до дверей замка она еле доползла, кряхтя, и не в силах даже глубоко вздохнуть. Дальше она была способна лишь с трудом подняться по широкой лестнице к своей комнате и упасть на кровать.
– Ужин в девять! – крикнул снизу граф, который чувствовал себя бодро после небольшой тарелочки ризотто, съеденной им за обедом.
Когда Саша проснулась, в комнате и за окном было темно. Вокруг стояла тишина, которая всегда радовала ее в летние приезды, но сейчас тишину нарушал какой-то монотонный и громкий звук. Девушка включила лампу, посмотрела на часы – было уже 8 вечера – и подошла к окну.
Монотонный звук издавал ливень, который, по всей видимости, прекращаться в ближайшее время не собирался.
Ее снова накрыло чувство тоски и сожаления о приезде, бессмысленно было бы просидеть неделю в пустом замке, когда все друзья разъехались, а погода не позволяла съездить даже в соседний городок.
Саша заставила себя, встать, сходить в душ, потом она немного почитала под шум дождя и без пяти девять при полном параде спустилась вниз.
В холле замка горела лишь небольшая лампа, двери в другие помещения были по-прежнему закрыты и хозяина не наблюдалось. Девушка вздохнула и уже собиралась вернуться к себе в комнату, как вдруг входные двери широко распахнулись.
В шуме ливня в холл ворвался невысокий мужчина в элегантном пальто, светлом шарфе вокруг шеи, с лучезарной улыбкой. Казалось, что с его появлением разом включились все люстры в холле и даже дождь решил стихнуть. Завороженная энергетикой незнакомца и его обаянием, Саша машинально спустилась еще на несколько ступеней, а он, стряхивая капли дождя с пальто и седеющих темных волос, по-прежнему широко улыбаясь, громко заявил по-английски:
– Я все знаю, ты Алессандра, меня зовут Гильермо, это по-испански, если хочешь, можешь звать меня по-английски, Уильямом. Это хорошо, что ты готова, мы сейчас поедем ужинать!
Саша почувствовала укол обиды, она все же рассчитывала на ужин вдвоем с графом, но разочарование тут же исчезло, потому что сопротивляться шумному обаянию Гильермо-Уильяма было невозможно, и она тоже заулыбалась и протянула руку.
В этот момент двери еще раз распахнулись, в проеме за спиной появившегося там Роберто она увидела силуэт его длинной темной машины, каким-то чудом протиснувшейся по узкой улочке к самым дверям замка.
– Познакомились уже? Пронто синьори, пронто! Нам еще ехать далеко, – и граф показал жестом на дверь.
Саша скользнула на заднее сиденье, а Гильермо устроился рядом с Роберто, не умолкая всю дорогу, и постоянно вертясь на сиденье, то рассказывая что-то графу, жестикулируя не хуже итальянца, то поворачиваясь к девушке.
Гильермо действительно оказался испанцем, правда, давно переехавшим в Америку, и даже профессором философии, в Тоскану он приехал, как руководитель летнего американского университета, но обычной жизни преподавателя и ученого для его темперамента было мало.
Гильермо был антикваром и ювелиром, он разыскивал по всей Тоскане предметы антиквариата для своей лавки в Сан Франциско или вдохновения для дизайна своих ювелирных украшений.
Он был еще и кулинаром, убеждавшим собеседников, что никто лучше него не готовит дикого зайца. Живущий полной жизнью, радостный оптимист, он зажигал своим обаянием и неуемной энергией всех, кто попадал в его орбиту, не стали исключением и Саша с Роберто.
Выяснилось, что мужчины познакомились прошлым летом, и сейчас граф подыскивал испанцу дом в Тоскане, а Гильермо интенсивно знакомил друга с молодыми американскими студентками, уверенный, что именно юной американской жены Роберто и не хватает для полного счастья.
Видимо это был тот случай, когда притягиваются противоположности, потому что придумать более не похожих людей было невозможно. Невысокий, энергичный и веселый живчик профессор, и меланхоличный, держащий всех на расстоянии, высокий и аристократичный граф находились на абсолютно разных полюсах.
Но в присутствии Гильермо даже Роберто начинал неуверенно улыбаться и – о чудо! – пытался шутить.
Прошло минут сорок с момента их отъезда из дома, расстояние приличное для Тосканы. Но спросить, куда они едут, было невозможно, ибо профессор ни на мгновение не умолкал.
Машина поднялась на холм, где в свете фонарей убегали вверх улочки совсем крохотного борго. Роберто остановился у первого же дома, сказав, что дальше ехать бессмысленно, все равно припарковаться негде, поэтому уважаемым синьорам придется немного пройтись.
Дождь как раз стих, и взяв обоих мужчин под руки, от чего Роберто, как всегда, напрягся, Саша с удовольствием прошлась немного вверх до маленькой площади.
– Это тайное место, – подмигнул Роберто девушке, – о нем даже Гильермо еще не знает, я не показывал.
Тайное место оказалось очень старой деревенской тратторией, где к балкам на потолке прилагались камин, огромная люстра – деревянное колесо, связки трав по стенам, и большие столы, на которых могла разместиться целая компания.
Почти все столы были заняты, и мужчина за барной стойкой, как знакомому, кивнул Роберто в сторону одного из двух пустых столов:
– Твой вон там, добро пожаловать, приятель.
После сытного обеда Саша сподобилась лишь на пиццу, в то время как мужчины заказывали все новые и новые блюда, периодически заставляя девушку попробовать то одно, то другое блюдо из их тарелок. А в конце ужина, естественно, не позволили ей даже вынуть кошелек.
– Тут все невероятно дешево, не обеднеем.
Пока они рассчитывались и обнимались с хозяином, Саша вышла из дверей траттории на площадь, пытаясь поймать сеть мобильной связи. Рядом стоял один из посетителей, вышедший покурить на свежем воздухе. Увидев Сашины безуспешные попытки, он улыбнулся:
– Мы поэтому сюда и приезжаем, синьора, здесь нет мобильной связи, и можно хотя бы ненадолго забыть о суете современного мира.
Дождя не было, и Саша со спутниками медленно пошли вниз, к машине, наслаждаясь тихой ночью. Даже Гильермо, на удивление, молчал, но, как оказалось, не долго.
– А почему они в церкви окна забили? – вдруг спросил Гильермо, указывая на небольшую старую церквушку, чьи окна и двери действительно были забиты крест– накрест деревянными балками, а некоторые даже замурованы кирпичами.
– Первый раз вижу, – удивился Роберто.
– Вампииииры! – с диким воплем, чуть не перебудившим всю округу, Гильермо бросился бежать вниз с холма. Выглядел элегантный невысокий профессор настолько комично, что Саша, смеясь, припустила за ним.
– Дети малые! Идиоты! С кем я связался! – но и Роберто побежал вдогонку, еле удерживаясь от смеха.
Они остановились у заброшенного на вид старинного здания, под увитым облетевшим плющом каменным балконом. Тучи совсем разошлись, и на темном небе засияла луна.