– С тобой бесполезно разговаривать, ты опять уперлась,– Лука, не попрощавшись, бросил трубку.

Роберто Сашина поездка тоже не понравилась.

– Хочешь приехать в Италию – в чем проблема?– удивился хозяин тосканского замка. – Ты же знаешь, двери замка для тебя всегда открыты, в Кастельмонте тебя всегда ждут. Отсюда недалеко и в Умбрию съездить. Зачем тебе очередные приключения? Тем более, что ты никого не знаешь в Умбрии, ты здесь-то, практически дома, умудрилась попасть в такое приключение, что чуть не погибла, а там будешь совсем одна!

– Роберто! Я как раз и прошу тебя устроить мне встречу с людьми, с которыми я могу общаться, через которых я смогу познакомиться с графиней ди Розати.

– Хорошо,– неожиданно согласился граф. – Я перезвоню через пару дней.

За день до отъезда позвонил Лука.

– Ты же все равно поедешь, – сухо сказал он сразу после приветствия. – Записывай номер телефона. Расследование ведут карабинеры, не полиция, твой контакт – лейтенант карабинеров Серджио Гаэтани. Мы с ним давно знакомы, я переговорил, он будет ждать твоего звонка.

Все три часа полета до Рима Саша тренировала свой итальянский, купив в аэропорту маленькую книжечку из серии «Итальянский за 30 дней», которую намеревалась одолеть за три часа.

Она не была в Италии больше года, и вся грамматика сразу вылетела из головы, она забыла все местоимения сразу, и, разговаривая с Лукой и Роберто, вспоминала и подыскивала правильные слова чаше, чем обычно.

В аэропорту девушка взяла такси до города. Удобнее было переночевать в Риме, где она заказала номер в маленьком пансионе в самом центре, напротив Парламента.

Пансион занимал два этажа старого палаццо, комнаты они бронировали только по электронной почте, а цену за номер, как показалось девушке, выставляли каждому исключительно из личных симпатий, возникших, или не возникших в ходе переписки.

Таксист хмуро смотрел в окно, пока Саша молчала, но как только она спросила по-итальянски, какая погода в Риме, тут же оживился и повеселел. С этого момента он не закрывал рот, мыслимое ли дело, везти иностранку и молчать все полчаса дороги до Рима! А раз иностранка говорит по-итальянски, жизнь налаживается!.

Смешнее всего было слушать объяснения водителя, когда машина проезжала церкви или парки, он обстоятельно рассказывал Саше, какую достопримечательность они миновали в данный момент И хотя Саша про многие места могла рассказать не хуже таксиста, она молчала, кивала и ахала: – «Да что вы говорите!»

Бросив вещи в номере, которой оказался куда лучше, чем она могла себе представить. Саша отправилась пройтись по Корсо, где один магазин сменял другой.

Владелец пансиона и двое его взрослых сыновей наперебой предлагали красивой девушке чашку кофе и даже прогулку по городу, к их разочарованию, она вежливо отказалась.

Поужинала в знакомом кафе самообслуживания, идти в хороший ресторан, выбирать блюда по меню и ждать заказа не было настроения, а здесь все на виду, быстро. И, насколько помнила она с прошлых приездов, сьедобно.

Потом ещё немного прогулялась по вечерним улицам, и отправилась спать, в очередной раз отказавшись от чашки кофе. Основательные прогулки по Риму можно оставить на отпуск, а пока надо было отдыхать и набираться сил.

Удобнее всего было добираться до городка Фолиньо, чуть меньше двух часов от Рима на поезде.

Прямой поезд из Рима до Спелло ходил лишь раз в день, а Саша хотела попасть на место ещё утром, поэтому решила ехать до Фолиньо, одному из железнодорожных узлов центральной Италии. С хозяйкой снятой квартиры он уже не раз обменялась посланиями по электронной почте, созванивалась, и синьора сама предложила:

– Тут ехать-то десять минут, зачем брать такси, деньги тратить? Я встречу Вас на станции Фолиньо.

Саша вышла из вагона и вместе с ней поезд покинула всего пара человек. Несмотря на то, что это крупнейшая железнодорожная станция центральной Италии, все вокруг выглядело мило и провинциально.

Саша поставила чемодан на землю и осмотрелась – никто её не встречал. Она вздохнула, достала из сумки телефон, но в тот же момент из подземного перехода выпорхнула высокая худая женщина.

– Вы Алессандра? Добро пожаловать в Умбрию, я Патриция. – Несмотря на Сашины протесты, она схватила её чемодан и быстрым шагом направилась к выходу.

Дорога действительно заняла не больше десяти минут, сразу после выезда из Фолиньо на склоне горы показался Спелло.

Розовый город на серой горе почему-то напомнил Саше крепости крестоносцев на востоке. Все вокруг казалось засушливым и пустынным, а посреди горы над долинами раскинулся каменный розовый город, сверкающий под теплым майским солнцем.

Вблизи оказалось, что все очень зелено, то тут, то там из-за каменных стен виднелись деревья, и у каждой трубы на крыше, на каждом окошке, в каждом стенном проеме – цветы.

Саша читала о знаменитых цветочных двориках Спелло, которым, как говорят, уступает даже испанская Кордоба, но такого буйства цветов, зелени, красок и ароматов даже не ожидала.

Спелло казался серым или пыльно бежевым в тени и сразу, до боли в глазах, сверкал розовым под солнцем.

Домик, такой же каменный и увитый зеленью, как его соседи, стоял на углу, на стыке двух очень крутых не то улиц, не то лестниц. Открылись тяжелые дубовые двери, и Саша оказалось в небольшой столовой, она же кухня, откуда лестница вела наверх, в спальню.

Патриция тщательно заполнила все графы квитанции на оплату, получила от Саши деньги и, пожелав хорошего отпуска, удалилась, проинструктировав девушку, где находится супермаркет и где по соседству удобнее всего покупать продукты.

Саша открыла окно, распахнула деревянные ставни, и замерла.

Под светло-голубым весенним небом раскинулась долина, в которой были разбросаны домики и фермы.

Влево уходила темная, поросшая густым лесом гора, а вдали, за долиной, горные склоны казались то синими, то серыми, сменяя друг друга по всей линии горизонта.

И в довершение всего над долиной таяла прозрачная утренняя дымка…

Следующим утром Саша провела у зеркала больше времени, чем обычно.

В полдень была назначена встреча с.. Саша сверилась с блокнотом, запомнить и выговорить это имя было невозможно… Клаудио дель Фоско ди Монтеферрано, маркизом Бальони.

Перед поездкой девушка полистала справочники по Умбрии и была в курсе, что значит в этой части Италии фамилия Бальони – правителей средневековой Перуджи…

И сейчас она должна была выглядеть на все сто для встречи с потомком известнейшего рода.

От Спелло до Перуджи езды всего ничего – около получаса на поезде.

Но столица Умбрии с её университетской жизнью, зелеными бульварами, толпой народа на центральной улице и даже молодежными проблемами с наркотиками, о которых Саша успела прочитать в местной газете, казалась совсем другим миром, чем спокойный, сонный Спелло, совсем не изменившийся за последние пятьсот лет.

Она вышла из здания вокзала и оказалась в одном из старейших городов Италии.

Перуджа ей сразу понравилась, современными зданиями и бульварами, темными и сырыми старинными переулками, лестницами то вверх то вниз.

Исторически это был сплав междоусобных войн в городе, который всегда стоял особняком от внутренних итальянских разборок и сражений, занимаясь в основном своими собственными делами.

Город жестокости, где так любили пускать в ход яды – и город римских Пап…

Город, где очень сильно чувствуется дух этрусков, замешанный на эпохе кватроченто..

Город застывшего средневековья и современных зеленых бульваров,

Столица джаза и шоколада.

Хотя как раз столичного лоска тут не ощущалось.

Вот только что ты стоял у широкой оживленной улицы, но брось взгляд в сторону – и перед тобой снова умбрийские холмы, покрытые деревьями и домиками, дух сельской Умбрии царил практически в центре города.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: