— Уж не хотите ли вы этим сказать, что пока еще ничего не изобретено? — в надежде на более пространный ответ спросила Джойс.

— Я хочу этим сказать, что предпочел бы сменить тему разговора.

— Как хотите, Брюс. Если быть откровенной, то мне абсолютно безразлично, бреются ли мужчины или предпочитают ходить с аккуратно подстриженной бородой. Среди моих знакомых есть немало людей, носящих усы или бороды. Многих из них я уважаю и люблю. И многим я ни за что не посоветовала бы сбривать их роскошную растительность.

— Ну а мне?

— Что, а вам? — переспросила Джойс.

— Мне вы не хотите посоветовать отпустить бородку?

— Ну не знаю…

Глядя на хозяина поместья, Джойс улыбалась. Потом как бы после непродолжительных колебаний провела пальчиком по мужественному, хорошо выбритому подбородку молодого человека.

— Нет, я бы, пожалуй, все-таки дала вам один совет, — сказала она, продолжая гладить его подбородок, и сама удивляясь своей отваге и кокетству.

— Какой же, Джойс?

— Я бы посоветовала вам быть крайне осторожным с одной женщиной.

— Как раз об этом-то я сейчас и думаю, — признался Брюс Мелвин.

— Ах так?

— Именно так. Мне представляется, что вы весьма опасная женщина.

Джойс вновь распахнула свои красивые глаза и удивленно воскликнула:

— Я? Так вы решили, что я говорю о себе?

— Ну конечно же.

— И вы считаете, что я отношусь к разряду опасных женщин? — не могла успокоиться Джойс.

— Абсолютно уверен в этом.

— О-о нет! Знали бы вы, насколько ошибаетесь! Говоря о том, что вам следует опасаться одну женщину, я не имела в виду себя. Я хотела предостеречь вас… я думала о Дорис Риган…

И Джойс смущенно замолчала.

Брюс, которому казалось, что он еще ощущает волнующее прикосновение горячего пальчика к своему лицу, не смог сдержать вздоха, когда услышал это имя.

— Так ты знакома с Дорис Риган? — спросил он.

Он снова, уже вторично, начал обращаться к девушке без церемоний, как к близкому человеку.

И верно, в Джойс было нечто располагающее к дружескому общению, что-то почти родственное. К тому же трудно было не попасть под очарование сверкающей в лучах солнца короны ее рыжеватых, цвета соломы волос и бархатистого блеска, появляющегося временами в ее дивных светло-зеленых глазах.

— До вчерашнего вечера мне никогда не приходилось встречаться с нею. Точнее говоря, и вчера-то я всего лишь мельком видела ее на площади перед отелем.

— Площадь перед отелем в нашем городке?

— Ну да, — подтвердила Джойс.

— И ты узнала ее?

— Нет. Мне показалось, что я уже встречалась с ней, и подумала, что это могло случиться где-нибудь в Лондоне. Короче, я не придала этому особого значения. Но вот потом, уже затемно, я была вынуждена вспомнить о ней.

— И что же случилось ночью? — поинтересовался Брюс Мелвин.

— Не знаю, стоит ли рассказывать об этом. Хотя… словом, я случайно стала свидетельницей разговора между сэром Патриком Риганом и его дочерью.

— Вот это да! Так ты посвящаешь свободное время подслушиванию проходящих за стенами и запертыми дверями разговоров? И как тебе это удается?

— Да нет. Я не подслушивала ни через стены, ни стоя за закрытыми дверями. Я собиралась выйти на балкон своего номера. Было очень жарко, даже душно, и мне хотелось подышать свежим воздухом. По-моему, желание довольно невинное, разве нет? Что может быть более естественным?

— Абсолютно верно. Трудно было бы придумать что-либо более невинное, если бы только благодаря этой невинной затее ты случайно не прослушала разговор, который, скорее всего, никак не был рассчитан на третьего слушателя и меньше всего предназначался для твоих ушек.

— Но они говорили очень громко, — оправдывалась Джойс.

— Кто они?

— Сэр Патрик Риган и его дочь… Во время разговора они упоминали и жениха девушки. По-моему, человек он просто ничтожный. Да что там — просто свинья. — Джойс коротко изложила суть дела.

— О господи! — воскликнул Брюс Мелвин. — Так сколько же времени ты провела на балконе?

— Я стояла там, дыша свежим воздухом, до тех пор, пока отец не ушел в свою комнату, а дочь не потушила свет, — созналась Джойс. — За это время я успела узнать довольно много интересного, и мне показалось, что было бы неплохо предупредить кое о чем хозяина этого замка.

Брюс Мелвин только покачал головой и, глядя на это чистое, ясное и невинное лицо, глядя в эти немного удивленные глаза, он не выдержал и рассмеялся.

8

— Так ты не знал, что вместе с Патриком Риганом приехала его дочь? — спросила Джойс.

Теперь она также обращалась к Брюсу Мелвину без церемоний. Она как бы отдалась этому ощущению дружеского общения и доброжелательности, которое так естественно возникло в отношениях между Джойс Пауэр и Брюсом Мелвином, несмотря на то что ее чувствительно задел смех, от которого не смог удержаться несколько раньше ее собеседник.

В то же время было трудно сказать со всей очевидностью, что ей было особенно неприятно — то ли, что Брюс позволил себе веселиться по ее поводу, или же наоборот — что, по сути дела, именно она сама все это время насмехалась над ним.

И все-таки, несмотря на то что, как казалось, они отлично понимали друг друга, и им было хорошо вместе, она была вынуждена лгать ему, а он продолжал оставаться довольно-таки сдержанным.

— Нет, — ответил Брюс, — я этого не знал. Просто недавно я получил письмо, в котором сэр Патрик Риган уведомлял, что хотел бы повидаться со мною, чтобы по-дружески откровенно обсудить кое-какие дела.

— Вот так вот — откровенно и по-дружески? — переспросила Джойс.

— Именно так и было написано в письме. Ну а я, конечно, не стал пренебрегать условностями света, а потому пригласил его поужинать со мной. Предложение было принято.

— Но с ним придет и его дочь.

— Да. Сэр Патрик принял приглашение и известил меня о том, что приедет со своим самым доверенным сотрудником.

— Вот уж не думала, что дочерей принято называть столь пространно… — съязвила Джойс.

— Признаюсь, что те фотографии Дорис Риган, которые мне довелось видеть, приводили меня в такое состояние, что у меня отвисала челюсть и начинало стучать в висках. Она произвела на меня впечатление очень интересной женщины. И дело тут не в одной красоте. Она явно не из тех, с кем, оставшись наедине, мужчина думает об игре в карты.

— А на меня она произвела впечатление довольно глупой, — дерзко бросила Джойс.

— Ну что же. Несмотря на это, в жизни частенько бывают моменты, когда лучше, чтобы женщина не отличалась особым умом, — улыбнулся Брюс.

— Ну не скажите. Рассуждая таким образом, можно сказать, что женщине не нужно быть и красивой.

— А вот тут ты не права. Красота женщины — это нечто такое, с чем нельзя не считаться, — живо возразил Брюс.

— Точно так же нельзя не считаться и с глупостью.

— Но ведь ты не разговаривала с Дорис, не видела ее. Ты даже не знакома с ней. Боюсь, ты судишь о ней с излишней легкостью…

— Мне было достаточно услышать ее голос и то, что она говорила.

— Ну да, ты мне об этом уже рассказывала.

— Что-то не похоже, чтобы ты был особенно признателен мне за полученную информацию, — заметила Джойс.

— Ах Джойс, ну не будем препираться. Хорошо? А теперь погляди на меня.

Все еще продолжая сидеть в сдвинутых креслах и держа в руках бокалы с вином, они поглядели друг другу в глаза и не удержались от улыбки.

До чего же часто она сегодня улыбалась этому человеку!

Сколько раз, стараясь представить это как бессознательное движение, Брюс склонялся к ней, и его горячее дыхание обжигало щеку Джойс, ее розовое ушко и пряди ее рыжеватых волос! И как часто, встретившись взглядом, они видели игривые искорки в глазах друг друга.

Внезапно Брюс снова склонился к ней. Быстро посмотрев на него, Джойс гордо вскинула голову.

— Ты, наверное, ждешь от меня благодарности? — спросил хозяин замка. — И в какой форме ты предпочитаешь получить ее? — Глаза его проказливо блестели.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: