хочу видеть результат, джентльмены! Покажите мне результат!..
© А. Мартьянов. 22.11. 2012.
34. Истории с авиазавода
2 апреля 1943 года, авиабаза в Преданнаке, Англия
— Стикс, дружище, — обратился к своему оператору командир 141-й эскадрильи
королевских ВВС Джон «Боб» Брэхем. — Как вовремя вы вернулись со своих курсов
повышения квалификации!
Флайт-сержант Грегори, которого все называли «Стикс» — в память о тех мирных
временах, когда он был барабанщиком в оркестре Деброя Сомерса, — насторожился.
Его веселое лицо вдруг приобрело необычайно серьезное выражение.
— О чем это вы говорите, Боб?
— Да так, — махнул рукой Брэхем. — Возможно, я просто рад вас видеть.
Стикс с сомнением покрутил головой:
— Боюсь, все в этом мире непросто... К вам поступали какие-то жалобы на меня,
командир?
— А что, для таковых имелись какие-то основания, дружище?
Стикс неопределенно пожал плечами.
Брэхем рассмеялся:
— Нет, все гораздо лучше, чем вы себе представляли. Нам поручено выступить перед
рабочими и инженерами авиационного завода. Рассказать, каково нам воюется на тех
самолетах, которые они выпускают. Вылетаем немедленно. Вы готовы?
Стикс отсалютовал и наградил своего командира взглядом, от которого менее
чувствительный англичанин упал бы замертво.
2 апреля 1943 года, Филтон, авиазавод фирмы «Бристоль эйркрафт компани»
В заводской столовой было многолюдно.
Всем хотелось послушать, что расскажут летчики.
Храбрый Брэхем неожиданно побледнел. Он командовал эскадрильей ночных
истребителей, сражался с первых же дней войны. Но страх публичного выступления —
это нечто иное.
— Э... — выговорил он, чувствуя на себе сотни внимательных глаз. — Ну, мы все, значит,
боевые летчики, пилоты и операторы радиолокационной связи, — он ткнул большим
пальцем в сторону Стикса, — мы все очень вам признательны за то, что вы здесь, дружно,
сообща, делаете такой хороший самолет, как «Бофайтер». Потому что он действительно
«бо», то есть прекрасный, и, несомненно, он также и «файтер», то есть забияка и даже
убийца. Убийца наших врагов.
Он перевел дыхание.
В столовой, несмотря на обилие народа, было тихо.
Стикс глядел куда-то в окно и тосковал. Ему хотелось на волю.
— Вы, рабочие, — продолжал летчик, — мало почестей получаете за ваш тяжелый и
героический труд. А это неправильно. Вы должны получать много почестей. А теперь вам
расскажет о нашем боевом опыте мой боевой друг, флайт-сержант Грегори.
Стикс вздрогнул и медленно повернулся к рабочим. Он словно бы не верил, что командир
проделал с ним такую штуку: неожиданно заставил говорить.
Брэхем улыбнулся с притворно-виноватым видом. Мол, отдуваться — так вместе! Прости,
дружище.
Грегори сверкнул глазами и резко произнес:
— В общем, машина хорошая. Хотя поначалу ходили про нее разные слухи. Например,
что она не может лететь на одном моторе. Я вам скажу — полная ерунда. Сколько раз мы
с командиром возвращались... гм... не хочу сказать, что разбитые, но изрядно
потрепанные. И всегда «Бофайтер» выручал. Вот. Большое вам спасибо.
Один из рабочих, видимо, пользовавшийся авторитетом у остальных, пошептался с
товарищами и громко попросил:
— А вы расскажите подробнее. Как оно там, наверху, в небе?
— А, — сказал Стикс. Постепенно он успокаивался. — Ну, это можно. Начнем, стало
быть, с первого знакомства. Я-то этого не видел, но мой командир, — он почему-то язык
себе прикусил, поэтому и говорит так странно, — познакомился с ними еще в сентябре
сорокового. Так, Боб?
Брэхем кивнул.
— Ну вот, — продолжал Стикс, — летал он, значит, мой командир на «Бленхейме», как
умел, а тут в эскадрилью привозят первый «Бофайтер». На пробу. Командир эскадрильи
— это был тогда мистер Уиддоус, — подозвал его к себе: «Идите, — говорит, — Боб и
опробуйте эту машину. Если живы останетесь, расскажете, ерундовая она или же это наша
главная надежда разбить гуннов».
— Он не так сказал, — пробурчал Брэхем.
— Вы отдали слово мне, сэр, так что извольте не перебивать, — ухмыльнулся Стикс. —
Вот, значит, наш молодой пайлэт-офицер, — он указал на Брэхема, — забирается в кабину
«Бофайтера», а там, мамочки! Просторно! Красота! Все отлично продумано — обзор из
кабины — превосходный, приборы размещены гораздо удобнее, чем на старом
«Бленхейме». Полетал-полетал он по кругу, приземлился и отрулил обратно к стоянке
командира эскадрильи. Командир: «Ну, Боб, что думаете?» А Боб: «Ой, командир, мистер
Уиддоус, сэр, ах, мамочки, скорей бы нам в эскадрилью такие самолеты прислали!..»
Командир человек серьезный, говорит: «Придется, Боб, маленько подождать. Поднажмут
рабочие на заводах — и будет вам игрушечка».
Кругом дружелюбно засмеялись. Стикс продолжал:
— Как устроен этот самолет, вы лучше моего знаете: двухместный, двухмоторный, пушек
четыре, пулеметов шесть, все вооружение установлено для стрельбы вперед. Но главное,
— это первый британский самолет с нормальным радаром. И тут я подхожу к тому, что
ближе мне всего на этом свете, — к радару. Это моя работа. Нас с радаром вы разместили
в хвостовой части фюзеляжа и заботливо прикрыли прозрачным плексигласовым
куполом. Есть у меня две маленькие электронно-лучевые трубки. С их помощью я могу
вывести пилота к любому вражескому самолету, который появлялся в зоне его охвата.
Вообще-то мы видим в темноте даже те цели, которые находятся позади нас, хотя радиус
действия в задней полусфере ограничен эффектом отражения от поверхности истребителя.
— Наземные службы как работают? — спросил другой рабочий.
— Вам известно, — вступил Брэхем, — что вдоль побережья Англии были быстро
сооружены радары «GCI». И вот теперь операторы наведения, используя эти радары,
получили возможность вывести истребители на противника на расстояние от полутора до
трех километров. С такой дистанции мой радиооператор, — он показал на Стикса, — уже
в состоянии установить с целью радарный контакт. Ну а мое дело — закончить перехват и
уничтожить противника.
Он скромно потупился.
— Тут главное, — опять заговорил Стикс, — стрелять хорошо. Когда летчик молод, горяч,
немного неопытен... — Он широко ухмыльнулся, с явным намеком. — Случается ему и
промахнуться.
— А случается и попасть, — оборвал Брэхем.
Стикс развел руками:
— Что есть, то есть. Случается, он и попадает.
— А вы что-нибудь принимаете для того, чтобы ночное зрение улучшилось? — спросила
хрупкая работница с огромными глазами.
— Что-нибудь — в каком смысле? — не понял Брэхем.
Стикс ответил:
— Иногда мы принимаем виски. В нескольких барах у нас довольно дрянная репутация.
— Я о лекарствах, — работница покраснела.
Брэхем ответил, стараясь не глядеть на Стикса:
— Есть довольно простой прием — походить за час до полета в темных очках. Но вообще
мы тренировали зрение просто в полетах. Никаких особых лекарств не существует.
— Но без визуального контакта все же не обходится, — снова сказал Стикс. — Вот
поговорили мы с наземным оператором, так?
— А эти операторы — просто голоса для вас, шорох в пространстве? — перебила другая
работница.
— Вы, наверное, радио часто слушаете? — Стикс приветливо улыбнулся ей. — Узнаете
любимых ведущих? Мы тоже знаем по именам почти всех наших операторов. Это не