Клер услышала звук приближающихся шагов. Кто-то подошел к скамейке и остановился. Девушка подняла голову. Перед ней стоял лорд Генри. Он чуть заметно поклонился и спросил:

— Можно сесть рядом с вами?

— Конечно. В саду очень приятно.

Клер почувствовала нарастающее напряжение. Но Стилтон, казалось, не замечал ее состояния.

— Эдвард просил меня завтра сопровождать его в Ватерлоо. Вы не хотели бы к нам присоединиться?

Его деловой тон привел девушку в чувство. Похоже, сегодня Генри явно не намерен делать ей предложение. Что ж, это даже к лучшему! Будет время еще раз все хорошенько обдумать.

— Конечно, я поеду с вами. Это мой долг.

Клер почувствовала, насколько неестественно прозвучал ее голос.

— Я также считаю поездку с Эдвардом своим долгом, — сказал Стилтон. — Хорошо, что мы отправимся туда все вместе.

— А когда мы вернемся в Париж?

— На следующее же утро надо выехать. Меня ждут срочные дела. Кстати, на этот раз целесообразнее поехать в экипаже.

— Нет, — неожиданно резко оборвала лорда Клер. — У нас нет никакого багажа, поэтому вполне можно ехать верхом. Добрались же мы таким способом до Брюсселя! К тому же в экипаже мы наверняка привлечем к себе внимание бандитов. Да и как быть с Браслетом? Не впрягать же его в Коляску!

— На Браслете поедет один из слуг.

— Эдвард будет этим очень недоволен.

— Не думаю. Он очень умный мальчик. Интересно, его мамаша когда-нибудь соберется навестить сына?

— Если русский князь на ней женится, думаю, она вряд ли вернется. Впрочем, даже если этого не произойдет... У меня нет ни малейшего сомнения в том, что Эми навсегда бросила Эдварда!

— Потрясающе! Даже не мог себе представить, что бывают подобные матери. Ну, а что в таком случае станет с Эдвардом?

— Как раз об этом я сейчас думаю. Скорее всего, старая графиня Уилтшир поселится вместе с ним в своем любимом имении и сделает все, чтобы видеть Эдварда счастливым. Конечно, их регулярно будет навещать тетушка Рэкстон, и в результате эти две почтенные дамы избалуют юного графа до неприличия!

— Могу себе это представить! — усмехнулся Генри. — Вот уж, действительно, идеальное решение проблемы!

— А если, не дай бог, с одной из них или даже с обеими что-нибудь случится, то тогда вмешаюсь я. И, клянусь, сделаю все, чтобы уберечь интересы Эдварда от любых посягательств! И посвящу ему всю свою жизнь.

— Если это будет в ваших силах, Клер.

— Меня ничто не остановит, Генри.

Последняя фраза была откровенной провокацией. Клер ждала реакции Стилтона затаив дыхание. Она надеялась, что он примется доказывать, что могут возникнуть неожиданные обстоятельства, которые ей помешают. Но вместо этого Генри спокойно поднялся со скамейки и сказал в своей обычной учтивой манере:

— Становится прохладно. Может быть, стоит вернуться в дом? К тому же вот-вот позовут к обеду.

12

Чего он хочет? Каковы его истинные намерения? Клер думала об этом весь вечер. Сидя за столом в окружении едва ли не всей брюссельской знати, девушка вспоминала предыдущий день. Тогда у нее не оставалось и тени сомнения, что Стилтон не сегодня-завтра непременно повторит свое предложение. Но этого так и не произошло. Хуже того, поведение лорда Генри по отношению к ней стало подчеркнуто корректным.

Конечно, это объяснялось все тем же великосветским окружением. В такой обстановке необходимо держать себя в руках. И когда Генри предложил девушке вернуться из сада в гостиную, в этом был свой резон. Но почему он никак не отреагировал на недвусмысленный намек? Ведь в тот момент они были одни, и никто не мог ему помешать! Что же все это значит?

Герцогиня Ричмонд предложила Клер перейти в соседний зал, где можно расслабиться в отсутствие мужчин и поговорить о чем угодно.

Удобно устроившись в мягком кресле, Клер рассказала герцогине об Эдварде Уилтшире, о прогулках по Булонскому лесу, где к ним часто присоединялись лорд Генри и герцог Веллингтон. Об уроках немецкого языка, которые так сблизили ее, лорда и юного графа. Наконец, о том, как Эми Уилтшир сбежала с любовником, а Эдвард воспользовался этим для поездки в Ватерлоо, куда давно жаждал попасть. Когда же Клер сделала небольшую паузу, герцогиня вдруг спросила:

— Скажите, Клер, а лорд Генри Стилтон еще не сделал вам предложения?

Вопрос был настолько неожиданным, что у Клер перехватило дыхание.

— Вы считаете, что он должен мне его сделать, мадам? — спросила она, заливаясь румянцем.

— Судя по тому, с каким вниманием вы друг к другу относитесь, это было бы логичным.

У девушки задрожали руки. Значит, ни для кого уже не являются секретом их отношения, в которых они сами еще далеко не разобрались! Она отвела взгляд и уклончиво ответила:

— Ни лорд Генри, ни я пока не помышляем о браке. Особенно — он.

— Никогда не слышала подобной чепухи! — воскликнула герцогиня. — Если даже лорд Стилтон не желает иметь наследников, рано или поздно любой мужчина начинает понимать, что ему нужна жена, хотя бы в роли собственной няньки. Не думаю, что Генри составляет исключение.

— Лорду Генри нужна жена в связи с новым назначением, поскольку того требует этикет. Скажу вам правду, мадам: он сделал мне предложение. Но я ему отказала.

— Позвольте полюбопытствовать почему?

— Не хочу выходить замуж по расчету. У меня есть достаточно приличное состояние, обеспечивающее независимость, и нет никакого желания связывать себя брачными узами с человеком, который меня не любит.

— Вы рассуждаете точно так же, как моя дочь! Она гоняется за романтическим идеалом и решительно отвергает каждого кандидата в мужья, которого ей предлагают родители.

— Но при этом вы не принуждаете ее, мадам?

— Нет. Возможно, меня за это осуждают. Сейчас принято, чтобы родители выдавали дочерей замуж или женили сыновей, даже не спросив их согласия. Но я надеюсь, что дочь в конце концов сама найдет себе жениха. Хватит об этом. Лучше скажите, милая, почему вы думаете, что Генри вас не любит?

— Он мне ни разу не говорил о своей любви.

— И только-то? Милочка, поступки подчас говорят сами за себя лучше всяких слов. Запомните это, детка! Некоторые мужчины просто не умеют выразить своих чувств. Но при этом ведут себя так, что даже дураку все становится ясно. Возможно, к их числу относится и лорд Генри Стилтон.

— Может быть, мадам. Но у меня мало опыта в общении с мужчинами. Все те, кто делал мне предложения, клялись в вечной любви.

— И вы им верили?

— Не всем.

Клер про себя вздохнула: даже тот, единственный в ее жизни, которому она поверила, на деле оказался лжецом!

— А лорду Генри вы доверяете? — продолжала допрашивать девушку герцогиня.

— Не знаю. Однако надеюсь, что он не считает себя обязанным непременно повторить свое предложение.

Графиня пожала плечами.

— Генри должен понимать, что наилегчайший способ вас окончательно потерять — это заставить думать именно так. Если, конечно, он действительно умный человек. А я в этом не сомневаюсь. Знаете что, милая, если он и дальше будет тянуть время, вам придется самой предпринять некоторые шаги.

— Шаги? Какие? — недоуменно спросила Клер.

— Послушайте! Не делайте вид, будто не понимаете, что я имею в виду! Лучше последуйте дружескому совету. Вы должны дать понять лорду, что примете его предложение. Конечно, не сейчас, а когда вернетесь в Париж и скандал вокруг вашей совместной поездки забудется. Вот увидите, пройдет совсем немного времени и Стилтон сам заговорит об этом.

— Но он через несколько недель покинет Париж.

— Тем лучше! Если Генри любит вас, это заставит его поторопиться. Но имейте в виду: для этого он должен быть уверен, что вновь не получит отказа.

Клер выпрямилась. На ее лице появилось решительное выражение. Она благодарно посмотрела на герцогиню.

— Спасибо вам! После нашего объяснения прошло слишком мало времени, чтобы Генри решился повторить предложение. И нечего попусту размышлять, любит он меня или нет. Надо набраться терпения и попытаться вселить в него уверенность, что следующее предложение не будет отвергнуто!


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: