Annotation
Кто победит в схватке Добра со Злом?
От внезапного испуга Магдалена не могла вдохнуть – будто кто-то крепко держал ее за горло и не позволял сделать даже самый маленький глоток воздуха. Мужчина напротив нее был ужасен. Впрочем, сложно назвать мужчиной это огромное существо под два метра ростом – грубое, мычащее, похожее на неандертальца! Его страшную морду пересекал отвратительный шрам.
Магдалена поспешила перевести взор со шрама и посмотрела прямо в его глаза, темные, словно маленькие угольки. Его взгляд был каким-то тусклым, неживым, но вместе с тем он проникал так глубоко и был таким сильным, что девушка почувствовала себя полностью обнаженной перед этим первобытным дикарем.
Орландина Колман
Читайте в следующую среду, 7 августа:
Орландина Колман
Ведьма
Кто победит в схватке Добра со Злом?
От внезапного испуга Магдалена не могла вдохнуть – будто кто-то крепко держал ее за горло и не позволял сделать даже самый маленький глоток воздуха. Мужчина напротив нее был ужасен. Впрочем, сложно назвать мужчиной это огромное существо под два метра ростом – грубое, мычащее, похожее на неандертальца! Его страшную морду пересекал отвратительный шрам.
Магдалена поспешила перевести взор со шрама и посмотрела прямо в его глаза, темные, словно маленькие угольки. Его взгляд был каким-то тусклым, неживым, но вместе с тем он проникал так глубоко и был таким сильным, что девушка почувствовала себя полностью обнаженной перед этим первобытным дикарем.
Снегу навалило уже прилично, но он все шел и шел, и даже не думал прекращаться. Ветер в считанные минуты сметал снег в большие сугробы на дороге, так что девушке приходилось крепко держать руль, чтобы машина ехала прямо.
На следы других автомобилей не было даже намека: даже если предположить, что по дороге недавно проехала другая машина, то снег засыпал ее следы. Дворники на лобовом стекле проигрывали в неравной битве с все падающей и падающей снежной массой, а печка была и вовсе бессмысленным предметом: она послушно гудела, но при таком холоде ее силы не хватало для того, чтобы обогреть даже такую маленькую машину.
Магдалена Лессер впервые была за рулем в этих краях. Раньше, когда она навещала свою сестру в Англии, то всегда прилетала в Лондон на самолете, где ее в аэропорту встречали Каролина и Эдвард. Но в этот раз она решила поехать на машине: села в Гамбурге на автомобильный паром до Хариджа и теперь боролась с этой снежной стихией – ничего подобного она в своей жизни еще не видела.
Узкая двухполосная дорога тянулась через лес, ни справа, ни слева не было видно ни одного огонька. Темнота – хоть глаз выколи. Не успела Магдалена подумать, что надо бы позвонить сестре из ближайшей телефонной будки, как машина остановилась, издав тихий, какой-то булькающий звук, словно говорила, что сдается и отказывается дальше бороться со снегопадом.
«Вот черт!» – подумала Магдалена и потом крикнула что есть силы:
– Вот же черт!
Как будто ее кто-то услышит. Здесь ни души, и разбираться с внезапной проблемой ей придется самой. Девушка взяла с заднего сиденья теплую дубленку, достала из бардачка фонарик и вышла из машины.
Все попытки сдвинуть авто с места оказались тщетными. Казалось, машина испустила дух и теперь на глазах покрывалась толстым слоем снега, словно белым саваном. Магдалена включила аварийку, взяла из машины сумку и перчатки и пошла прямо по дороге. «В конце концов, не может же этот лес длиться бесконечно, – подумала она. – Рано или поздно я приду в какую-нибудь деревню, где попрошу о помощи».
По закону подлости неприятность с машиной случилось именно теперь, когда рядом нет Эрика, ее друга!
С Эриком они работали в редакции одного глянцевого журнала в Гамбурге: Магдалена – секретаршей, а молодой человек – корреспондентом. Они должны были поехать в Англию вместе, но накануне поездки Эрика озадачили срочным репортажем, который во что бы то ни стало нужно было сдать до Рождества. Чтобы не потерять билет на паром, купленный задолго до каникул, они договорились, что девушка поедет на машине одна, а Эрик приедет через три дня.
Постепенно пейзаж становился все неприятнее и мрачнее. Все чаще девушке казалось, что она заблудилась в этих лесах и никогда не найдет дорогу к коттеджу, где жила ее сестра. Все вокруг нее было белым, высокие сосны отбрасывали таинственные тени. Она напряженно смотрела по сторонам в надежде увидеть свет хотя бы одного фонаря, но напрасно. Лишь полная луна голубым сиянием освещала дорогу.
Через полчаса утомительного пути Магдалена вышла на просеку, в конце которой стояла маленькая хижина. Она увидела, что в единственном окне домика горит тусклый свет. Девушка облегченно выдохнула и, собрав последние силы, побежала к хижине, моля об одном: чтобы оттуда можно было позвонить Каролине. И Эрику тоже, он наверняка очень волнуется.
Это был маленький домик из темно-красного кирпича с белой входной дверью, рядом с которой висела бронзовая колотушка в форме головы козла. Девушке показалось, что козел своими зеленоватыми глазами враждебно смотрит на нее, но, несмотря на жуткий вид колотушки, она подняла бронзовую голову и трижды постучала.
Через минуту послышался шорох, и дверь приоткрылась. В небольшую щель девушка увидела старушку лет семидесяти, одетую во все черное: застегнутую на все пуговицы льняную рубаху, юбку до пола и фартук. На голове женщины был повязан черный платок.
– Кому это не сидится в такую погоду дома? – голос старушки был хриплый, но тем не менее приветливый.
– Ради бога, извините за беспокойство. Меня зовут Магдалена Лессер. Можно просто Лена. Моя машина сломалась на дороге, я уж думала, тут никого не встречу. Я так рада, что вы открыли! Мне нужно срочно позвонить – семья, должно быть, уже с ума сходит от беспокойства.
– Входите скорее, бедное дитя. Конечно, вы можете позвонить, – старушка открыла дверь ровно настолько, чтобы Магдалена смогла протиснуться. – Благодарите бога, что он привел вас к нам в такой жуткий холод!
Комната была довольно скромно обставлена и не прибрана. Но Лену смутило другое – в доме было ужасно холодно! Ей стало любопытно, как бабушка, которая представилась как Мэри Стоппард, в своей тонкой хлопковой блузе переносит такую низкую температуру.
– Телефон в коридоре, – прервала мысли Лены старушка.
– Как это мило с вашей стороны, что разрешили мне воспользоваться телефоном, – вновь поблагодарила девушка хозяйку. – Вы даже не представляете себе, каково это – оказаться в незнакомом районе, где ни души.
Магдалена повернулась, но старушки уже не было – она беззвучно исчезла, хотя секунду назад – можно было поклясться – стояла здесь!
«Тем лучше, – подумала девушка. – Хоть спокойно поговорю с сестрой».
Она взяла трубку, но не услышала гудка. Она нажимала рычаги и кнопки, трясла трубку – ничего не помогало: соединения не было.
– О, нет! – опустила руки Лена. – Стоило мне найти телефон среди этой снежной пустыни, так и он отказывается работать!
Она сняла трубку еще раз – нет гудков.
– Какие-то проблемы, доченька? – старуха вновь выросла, словно из ниоткуда, у Магдалены за спиной.
– Телефон не работает, миссис Стоппард.
– Ах, боже ты мой! – запричитала хозяйка. – Это, видимо, из-за погоды. Помню, лет шесть назад была такая метель, что упали телеграфные столбы. Мы долго сидели без связи! Сейчас, наверно, то же самое.
Она взяла телефонную трубку из рук Лены и прислонила к своему уху, будто не поверила словам гостьи. Убедившись, что телефон молчит, она водрузила трубку на аппарат.
– Что же мне делать? – сказала девушка. – Мои родные сходят с ума. Вы не знаете, где я смогу найти телефон?
– Дитя мое, наш дом единственный в округе. Благодари бога, что он вывел тебя сюда. До ближайшего телефона по меньшей мере километров пятьдесят.