— Тебя будут осаждать со всех сторон, — предупредила Анни.

— Перетерпим. А потом заживем спокойно, — ответила Изольда. Анни невольно улыбнулась, будто тяжелая ноша свалилась с ее хрупких плеч.

Радоваться было нечему, но Изольде удалось успокоить Анни. Теперь осталось получить согласие дедушки. Она разбирала письма, скопившиеся в ящике, когда дедушка спустился к завтраку. Граф держался уверенно, как всегда, и удивленно поднял брови при виде внучки, сидящей за столом с кипой бумаг и счетов.

— Это лишь верхушка айсберга, — кратко сказала Изольда.

Граф не стал ее разубеждать.

— Я мог бы решить эти проблемы сам, но вмешался этот юный выскочка.

— Я не сомневаюсь.

Дедушка прекрасно справлялся с делами в течение многих лет, избегая недоразумений. Но пришло время платить по счетам.

Она решилась сообщить ему неприятную новость.

— Натан вернулся, он находится за стеной нашего дома. Поппи, не зная, кто он такой, подписала с ним договор аренды. Не знаю, решится ли он показаться нам на глаза.

Старческие руки графа сжали деревянные подлокотники кресла, он нахмурился.

— Натан сделал свое дело. Он разорил нас, жалкое ничтожество.

— Так позволь мне расправиться с ним, — сказала она. — У меня появились идеи. Придется продать многое, расстаться с мебелью, но зато мы выйдем из сложившейся ситуации с минимальными потерями.

Граф задумался и кивнул.

— Почему бы нет? Ты молода, образованна. Из молодых получаются самые смелые и решительные борцы.

Дедушка начинал осознавать свой возраст. Он сохранил острый ум, но у него не осталось сил для борьбы с врагом, не имеющим ни совести, ни чести.

— Для осуществления продажи мне необходимо твое письменное согласие.

Дом, за исключением личных вещей Изольды, являлся собственностью графа. Она не могла продать даже картины без его согласия.

— Отдаю все в твои руки, — сразу согласился дедушка и попросил Эдмунда Робертсона приехать для составления доверенности, согласно которой Изольда Роза Коссович может совершать операции и распоряжаться всем имуществом, принадлежащим графу Ивану Коссовичу.

Почтенный юрист выглядел расстроенным. Он предупредил, что таким образом им не удастся успокоить всех кредиторов. На что Изольда ответила, что им необходимо избавиться хотя бы от части долгов.

Эдмунд долго и удивленно смотрел на девушку поверх очков. Он не ожидал от нее такого спокойствия и уверенности в своих силах.

Граф сказал, что нужно дать дорогу молодым, будто передавал Изольде во владение королевство, а не массу проблем.

Вернувшись домой, Эдмунд поделился впечатлениями со своей супругой.

— Естественно, — сказала Мюриель, — Изольда не представляла, как рискованно вел свои дела граф, она очень честная девочка. И теперь взвалила на себя трудную задачу. Мне кажется, что она еще не реализовала все свои возможности. Помяни мое слово, Изольда еще удивит нас.

Изольде предстояло выполнить очень большой объем работы. Натан сказал недавно, что ее энергия сродни урагану или шторму. И он не ошибся, желание одержать над ним победу, служило ей неисчерпаемым источником сил.

Отъезд Натана позволил бы ей немного расслабиться, но он был рядом, отделенный от нее только кирпичной стеной. Похоже, что Натан надолго обосновался в доме Поппи. Макшейн передавала Изольде обо всем, что ей удавалось увидеть и узнать. Иногда он совершал прогулку вместе с собакой, Изольда слышала ее радостный лай. Натан мог уехать на несколько дней, но каждый раз возвращался. Его незримое присутствие подстегивало Изольду. У этого наглеца больше не будет возможности усомниться в ее способностях.

Изольда заручилась поддержкой надежных помощников. Несколько опытных профессионалов, ее старых друзей, охотно согласились консультировать ее. Известная юридическая компания безвозмездно взяла на себя общение с прессой и наиболее настойчивыми кредиторами. Как выяснилось, большинство этих людей согласились на возвращение даже небольшой части долгов.

Гардероб Изольды, почти целиком состоявший из эксклюзивных моделей, приобрела подруга, хозяйка престижного бутика.

Эксперты, пришедшие для оценки мебели и картин, предложили устроить закрытый показ, а не выставлять вещи в галереях и на аукционах. Заинтересованные дилеры и покупатели могут согласиться на более высокие цены, если увидят мебель и картины в «естественной» обстановке. Продажа выбранных предметов интерьера супила возможность получить значительную сумму и избежать полного опустошения дома.

Она выставила на комиссию свои ювелирные украшения. Одна из подруг, профессиональный ювелир, привезла стеклянные витрины и помогла Изольде эффектно расположить ее украшения. Рядом с каждой позицией они поместили карточку с кратким описанием истории той или иной драгоценности. Она продавала все украшения, кроме серебряного сердечка, которое почти ничего не стоило. Гроши, как сказал бы Натан.

Дедушку она старалась не привлекать к участию в торгах. Друзья часто приглашали его к себе, делали все, чтобы он как можно меньше сидел дома.

Однажды утром, оставив Анни на кухне, Изольда решила пройтись по комнатам и посмотреть на собравшихся. Она не могла дать волю чувствам, хотя всю жизнь прожила рядом с этой мебелью и с этими картинами. Казалось, Изольда расставалась со своими старыми друзьями.

В одной из комнат она увидела Натана, его привлек черно-белый эскиз томной красавицы. Кажется, он пытался найти в наброске изъяны. Вначале ей захотелось уйти подальше от этой жалкой личности, но победило любопытство. Она остановилась, ожидая, когда этот человек, лишенный всяких чувств, повернется к ней. Это произошло, ей пришлось подойти к нему, иначе у присутствующих сложилось бы впечатление, что Изольда избегает контактов или боится своего обидчика.

— Это подлинник Розетта, — снисходительно объяснила она. — Данте Габриэль. Можете не сомневаться и убрать ваше увеличительное стекло. Здесь находятся только оригиналы, кроме вас, конечно.

Когда эксперты пришли в первый раз, Изольде было не по себе. Она не знала, не подменил ли дедушка подлинники на копии. Но ее волнения оказались напрасными. Графу Коссовичу удавалось находить иные источники доходов для их достойного существования.

— Граф и подлинники, подумать только, — с обычной иронией проговорил Натан. — Вы меня удивляете.

— Ошибаетесь, — парировала она. — Это вы меня удивляете. Кстати, а вы сами настоящий покупатель?

— Может быть.

Девушка, стоявшая рядом с ювелирными украшениями, помахала ему рукой.

Поппи недавно сказала, что Натан приводил какую-то девушку, на что Изольда ответила:

— Пожелай бедняжке удачи, она ей скоро понадобится.

Безусловно, в такой истории должна быть замешана женщина. Изольда должна была догадаться об этом с первого мгновения их знакомства с Натаном. Но она была слепа как крот.

Девушка, ровесница Изольды, кокетливо встряхивала распущенными волосами.

Натан подошел к девушке, красотка рассмеялась.

Они смеются надо мной, подумала Изольда. Они, как голодные гиены, готовы растащить по крохам богатства этого дома.

Внимание подруги Натана привлекла витрина с украшениями. Она восхищенно показала на одно из них. Увидев это, Изольда быстро подошла к Марии. Эксперт-ювелир, она отвечала за украшения и за их реализацию по наиболее выгодной цене.

— Посмотри, — прошептала Изольда ей в самое ухо. Это и есть Саймон. Ничего ему не продавай.

— Хм, — задумчиво прищурилась Мария. Она была лучшей подругой Изольды, но была деловой женщиной и зарабатывала свои комиссионные. Хотя ради Изольды согласилась на пониженную ставку.

— Тебе нужны деньги? — поинтересовалась подруга.

— Ты знаешь, что очень нужны.

— В таком случае мы не можем отказывать покупателям, да и как ты намерена остановить их, если они согласятся на высокую цену?

— Что бы ни приобрели эти двое, я наложу на купленную вещь проклятие Коссовичей, — сказала Изольда. Мария изумленно раскрыла глаза.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: