Анни заморгала, ее глаза наполнились слезами. Изольда обняла старушку, пытаясь исправить свою ошибку.
— Прости меня, Анни.
Но Анни отвернулась и пошла вниз. Изольда с сожалением вздохнула. Любовь к старой няне жила в ее сердце, но она не хотела, чтобы Анни следила за ними, будто Натан мог похитить столовое серебро.
Вернувшись в спальню, она увидела, что Натан уже поставил фотографию на прежнее место.
— Тебе еще что-нибудь показать? — спросила она.
— Думаю, мне лучше уйти.
— Не сейчас, я собиралась показать тебе остальную часть дома.
— Выставляешь его на продажу?
— Господи, не стоит иронизировать. Пусть Анни не думает, что ей удалось прогнать тебя. Поэтому продолжим экскурсию.
Она провела Натана по другим комнатам и рассказала историю каждой из них. Наконец они подошли к лестнице, ведущей наверх, в мансарду.
— Там три спальни и очень старинная ванная. Показать тебе розу, по которой я стучала?
— Да, это интересно.
Изольда поднялась первой. Здесь было душно, пахло пылью. Натан, обняв одной рукой Изольду за плечи, другой распахнул окно. Свежий воздух ворвался в помещение мансарды.
Натан не сводил с девушки глаз. Их губы сблизились, готовые раскрыться для поцелуя.
Но никто не двигался. Секунды текли одна за другой. Потом Натан улыбнулся.
— Вернусь лучше к Детке, — сказал он. — Пока она не перевернула все вверх дном.
Хорошо, что они не поцеловались! Еще неизвестно, чем мог бы завершиться поцелуй.
— Хочешь… немного прогуляемся? — предложила она.
Они шли по узкой тропинке, по краю золотого поля, на котором горели ярко-красные маки. Рядом бежала Детка.
Вскоре собака наткнулась на целый выводок кроликов. Зверьки проворно спрятались в норе, но один из них побежал к зарослям кустарника. Собака ринулась за ним и на полном ходу нырнула в самую гущу веток. Через секунду-другую оттуда раздался жалобный вой. Подбежавший к кустам Натан тщетно пытался разглядеть что-либо в густом переплетении ветвей.
На Натане была тонкая футболка с короткими рукавами — слабая защита от острых шипов. Немного поколебавшись, Изольда расстегнула джинсы и решительно сняла их.
— Засунь в них руки, — предложила она.
— Вот будет замечательно, если придет Анни, — улыбнулся Натан. Тем не менее просунул руки в штанины и смело полез в заросли. — Я почти у цели, — крикнул он через минуту. Теперь из листвы торчали только его ботинки. — Все хорошо. Сиди смирно, мой великий охотник.
Визг усилился и стих. Когда Натан выбирался из кустов, раздался треск рвущейся ткани. Как потом оказалось, это Детка вцепилась зубами в джинсы.
На руках Натана алели царапины, из нескольких порезов на лице текла кровь.
Смущенно улыбаясь, парень протянул ей ее джинсы.
— Прости, они немного потрепались.
Да, придется выкинуть! Изольда натянула на себя то, что еще недавно было джинсами, и расхохоталась:
— Мы выглядим как после боевой схватки.
— Ну, у тебя еще вполне пристойный вид.
Действительно, из них троих Натану досталось больше всех.
— Сначала заглянем ко мне, ты примешь душ, иначе Поппи упадет в обморок, увидев тебя, — предложила она.
Оставив Детку в сарае, они вошли в дом.
К комнате Изольды примыкала душевая.
— Будь как дома, — смущенно проговорила девушка, распахивая перед Натаном дверь. — Не буду тебе мешать.
Сменив джинсы, она вернулась к душевой и постучала в дверь.
— Тебе нужно чем-нибудь помочь?
— Заходи, — послышался ответ.
Склонившись над раковиной, Натан смывал грязь и кровь.
Изольда залюбовалась его загорелой кожей и крепкими мышцами. Ей так хотелось прикоснуться к ровной коже, покрытой капельками воды, что она не удержалась и подошла поближе.
— Могу принести другую футболку, — пролепетала она.
— Благодарю, — кивнул Натан. — Не стоит… до мансарды Поппи два шага.
— Конечно. — Губы пересохли, а глаза… они видели только Натана. Наверняка у ее нового друга много поклонниц. С такой внешностью и обаятельной улыбкой… Изольда смущенно отвернулась. — В ранки могла попасть грязь. — Девушка открыла настенный шкафчик. — На вот, смажь.
Она нашла йод, дрожащими пальцами открутила крышку. Затем взяла ватный тампон, обмакнула его и передала Натану вместе с баночкой. А сама стала обрабатывать царапины на спине.
— Оказывается, ты прирожденная мучительница, — заметил он.
— Ошибаешься. Я роза без шипов. А те, дикие розы, которым ты обязан своими страданиями, относятся к совершенно другому виду.
— Можешь считать, что ты меня убедила, — вздохнул Натан и потянулся за футболкой. — Предлагаю переодеться, забрать собаку, и… оставшийся летний день — в нашем полном распоряжении.
— Предложение заманчивое. — Идти неведомо куда под теплым летним солнцем, быть свободной как ветер что может быть прекраснее!
Натан и Изольда спускались вниз, когда в холл бодро вошел молодой человек, взялся за перила лестницы, поднял голову и застыл на месте, мгновенно нахмурившись.
— О Господи… Филип! Он обещал сегодня зайти, — с ужасом прошептала Изольда.
— Неудивительно, что он так нравится твоему дедушке, — весело заметил Натан. — Идеальный жених во всех отношениях.
Глава третья
Филип смотрел на нее горящими глазами и молчал. Его можно было понять: Изольда вышла из спальни с обнаженным до пояса незнакомым мужчиной в рваных джинсах.
— Филип Линдси — Натан Колман. Натан живет у Поппи. Он взял собаку, — запинаясь, сказала она.
— Какую собаку? — хрипло спросил Филип.
— Вчерашнюю собаку, помнишь? — Линдси еще не вышел из оцепенения, а Изольда продолжила: — Собака погналась за кроликом и запуталась в кустах боярышника. Натан доставал ее оттуда и поцарапался.
Она покраснела так, будто рассказывала о свидании, а не о собаке.
Филип мог, когда они остановились рядом, разглядеть на груди Натана потемневшие следы царапин, идущие от ребер до ремня низких джинсов. Но, судя по мрачному взгляду, ее жених мысленно представлял, как она оказывает первую помощь значительно ниже ремня. Филип преградил им путь и резко спросил:
— Куда вы собрались?
— Погулять с собакой, — ответила она, направляясь к выходу. — Хочешь составить компанию?
— Нет, спасибо, — отрывисто сказал он.
Изольда, не оглядываясь, вышла на улицу. Пусть они оба идут следом или остаются, ей было все равно. Хотя Филип, возможно, попытается остановить Натана, а тот, скорее всего, подчинится, чтобы не обострять ситуацию. Она прошла по саду, остановилась у орехового дерева и только там обернулась. Натан вместе с Деткой шел к ней от сарая.
Филипа нигде не было видно. Изольда открыла ворота в красной кирпичной стене, ведущие в соседний сад.
— Он что-нибудь сказал тебе? — поинтересовалась она, когда Натан подошел поближе.
— Что он мог сказать, кроме «до свидания»? Ты ведь убежала. Всегда так с ними обращаешься?
— С кем? — Хотя было понятно, кого он имеет в виду.
— С друзьями. Возлюбленными. Филип ведь и то, и другое, не так ли?
Изольде стало не по себе.
— А что мне оставалось делать? Ты слышал, как я рассказывала о нашем приключении. Потом предложила пойти вместе на прогулку. Хочешь, чтобы я пошла к нему? Еще не поздно.
Они вошли в сад Поппи и сели рядом на деревянную скамью у забора.
— Нет. Предпочитаю, чтобы ты осталась со мной.
— Отлично, пока наши желания совпадают. — Филип Изольде нравился. И обижать его ей не хотелось. Но чувства к Натану… они другие… рядом с ним каждую минуту ей кажется, что может произойти что-то невероятное, а если Натана рядом нет, становится скучно.
— Не стоит слишком беспокоиться о Филипе, — сказал Натан. — Он же спокойно отпустил тебя на прогулку с другим мужчиной.
— Линдси — цивилизованный человек. Вот и все объяснение.
Натан удивленно поднял брови.
— Гордый и принципиальный. Похож на твоего дедушку, так?