Они вернулись в деревню и стали еще богаче, чем их родные.

МУЖЧИНА, КОТОРЫЙ ХОТЕЛ ИСПЫТАТЬ ЖЕНУ

Говорят, один мужчина возвращался домой с корзиной в руках. Войдя в хижину, он сказал жене:

— О жена, смотри никому не говори: я только что снес яйцо, оно тут в корзине.

— Да ведь это настоящее чудо! Ты сам снес яйцо! — удивилась жена. — Не бойся, я не пророню ни словечка ни одной живой душе.

Но прошло несколько минут, и она рассказала об этом дочери, а потом свекру и свекрови. Свекр и свекровь разнесли новость по всей деревне. До мужа скоро дошло, что его жена не умеет хранить тайну. Он стал ее упрекать и под конец сказал:

— Раз ты не сдержала слово, я больше ни в чем не смогу тебе довериться.

Он признался, что не снес яйцо, — разве мужчины могут нести яйца! — а просто выдумал эту небылицу, чтобы посмотреть, умеет его жена держать язык за зубами или нет. При этих словах он показал ей пустую корзину. Женщине было очень стыдно, что она не сдержала слово.

От этой сказки пошла поговорка: «Смотри, чтобы с твоими словами не вышло, как с тем яйцом — как только его разбили, у него выросли крылья».

ТРОЕ ГЛУХИХ

Жили, говорят, когда-то отец, мать и дочь — все трое глухие. Однажды родители послали дочь охранять рисовое поле от фуди. Какой-то человек шел мимо и спросил у нее, как пройти к реке.

— А! Ты пришел воровать саунджу моего отца! — воскликнула она. — Придется тебе поговорить с ним самим.

И она побежала к матери, громко крича:

— Мама! Мама! Какой-то человек хотел украсть саунджу.

— Как! — отозвалась мать. — Ты хочешь выйти замуж? Это в твоем-то возрасте! Да ты с ума сошла!

В это время пришел отец; он ходил на охоту и вернулся с жирным кабаном. Женщина прямо с порога стала ему жаловаться:

— Твоя дочь сошла с ума! Она хочет выйти замуж. Это в её-то возрасте!

— Ты требуешь печень дичи, которую я еще не донес до дома! — рассердился отец. — Да я лучше брошу ее в воду!

В страшном гневе он пошел к реке и выбросил кабана, которого поймал.

РИСОВОЕ ПОЛЕ

Говорят, когда-то давным-давно отправились несколько человек на юг. После многих часов ходьбы они нашли хороший участок земли, подходящий для посева риса.

— Вот ничья земля! Я ее вскопаю! — воскликнул один из них.

Он взял лопату и стал копать. Кончив, он присоединился к товарищам, и они пошли дальше. Мимо проходил какой-то человек, увидел вскопанную землю и сказал:

— Хозяин этой земли, наверное, сумасшедший: вскопал и ничего не посеял.

Он купил корзину риса, засеял поле и пошел дальше, куда ему было нужно.

Третий пришел и прополол рис.

— Хозяин этого поля, наверное, умер. Прополю-ка я его для себя, — сказал он.

Кончив работу, он ушел. Через пятнадцать дней колосья покраснели и налились. Один человек шел мимо, увидел брошенное поле спелого риса и убрал его. Он вырыл яму и ссыпал туда зерно. Потом он пошел на охоту.

Вскоре те, кто работал, вернулись на поле и очень удивились, встретившись друг с другом. Здороваясь, каждый спрашивал другого, зачем он пришел. Когда все узнали, что случилось, начался долгий спор, потому что каждый считал, что урожай по справедливости принадлежит ему одному. Наконец они решили, что рис будет общий.

Вот почему сейчас, как только сойдется несколько бецимисараков, каждый всегда спрашивает другого, зачем он пришел, и тут же начинается долгое кабари. Тот, у кого язык плохо подвешен, не скоро докажет свою правоту.

ТРИ ОХОТНИКА

Говорят, три человека собрались на охоту с сарбаканом. У одного был сарбакан, у другого — стрелы, а у третьего не было ни сарбакана, ни стрел, но зато он был ловким охотником, не то что его товарищи, которые не умели даже обращаться с сарбаканом. Они пошли все вместе, и охотник убил сто птиц. Они разделили их на три равные части, но у них осталась одна лишняя птица, и все трое заспорили, кому она должна принадлежать.

— Эта птица моя, — сказал один, — потому что сарбакан мой.

— Нет, это моя птица, — сказал другой, — потому что стрела, которая ее проколола, моя.

— Птица моя, — сказал третий, — потому что я ее убил.

Кому из трех охотников надо отдать птицу?

ТРИ БРАТА

Говорят, три брата решили лезть наперегонки по крутым склонам высокой горы, чтобы посмотреть, кто первый доберется до камня на вершине. Старший намного опередил остальных и толкнул камень ногой; в тот же миг от камня откололся кусок и превратился в воду. Старший не стал больше трогать камень, сварил рис и поел. Кончив, он сказал среднему, [который только что появился]:

— Младший брат, уходи отсюда. Я занял этот камень.

— Раз ты уже взобрался наверх, ты должен его освободить, — ответил средний.

Тогда старший толкнул камень, и он покатился по склону, но средний остановил его одним указательным пальцем. Потом он тоже сварил рис и, поев, сказал младшему, который только что взобрался наверх:

— Младший брат, уходи отсюда и берегись, я сейчас отпущу камень, который старший хотел скатить вниз.

Младший не послушался, и средний отпустил камень. Но младший брат дал один щелчок, и камень тут же рассыпался в прах.

Кто из трех братьев самый сильный?

РАФУЦИАРИФАНАХИ И РАНДРИАНАРИЗЕНА

Рафуцпарифанахи и Рандрианаризена поженились. Они оба были очень умные. Одналсды муж пошел ловить рыбу и поймал угря. У него был преданный слуга, которого звали Рамахатудия. Он велел ему отнести угря жене и сказать:

— Твой муж просил, чтобы ты этого угря не варила и не жарила, а взяла в руку и держала до тех пор, пока он сам не сварится.

— Подай мне это семечко сахарного тростника, — сказала в ответ Рафуциарифанахи. — Возьми его и посади сегодня в землю. Оно тут лее даст росток, и вечером ты его принесешь назад. Я буду кормить тростником угря.

— Ты сошла с ума, Рафуциарифанахи! — ответил слуга. — Разве из семечка за один день вырастет тростник, который можно есть?

— А тот, кто не хочет жарить угря и думает, что он сварится в руке, не сошел с ума?

Слуга только подивился находчивости женщины.

После свадьбы прошло уже немало времени, и андриамбахуака — Рафуциарифанахи и Рандрианаризена оба были знатного рода — ушел со своим слугой на войну. Враги взяли Рандрианаризену в плен, и один из них сделал его рабом. Рандрианаризена сказал своему хозяину, который был таким же знатным господином, как он сам:

— Если ты отпустишь меня домой, я отдам тебе свои владения, все свое имущество, все, что у меня есть.

— На твое тело у меня еще больше прав, чем на твое добро, — ответил тот.

Тогда Рандрианаризена попросил Рамахатудию:

— Пойди к моей жене и спроси, как она думает освободить своего мужа, который стал рабом.

Рамахатудия пошел к Рафуциарифанахи и передал ей слова мужа.

— Андриамбахуака не может отдать ни свои владения, ни свое имущество: они больше ему не принадлежат, — ответила Рафуциарифанахи. — Скажи моему мужу, что серебро идет к серебру, а золото к золоту. Еще скажи ему, что раб не может отдать землю и имущество, на которые он потерял право. Если хозяин хочет, пусть держит раба, который тебя послал, если нет, пусть продаст его какому-нибудь хова.

Рамахатудия вернулся назад и передал Рандрианаризене ответ жены, а тот рассказал об этом разговоре хозяину. Хозяин очень рассердился и пошел в деревню Рандрианарзены, чтобы самому повидать его жену. Придя туда, он завел с ней разговор об освобождении мужа.

— Это очень запутанное дело, — сказала женщина. — Давай поднимемся наверх и все обсудим.

Как только они оказались наверху, Рафуциарифана толкнула лестницу, по которой они поднялись.

— Что ты делаешь? — закричал андриамбахуака.

— Серебро идет к серебру, а золото к золоту, — Рафуциарифанахи. — Если ты не освободишь Рандрианарзену, я сделаю тебя рабом. Если его убьют, я убью тебя.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: