А л е к с е й
Да, что же это? Ничего не понял.
                 К и к и н
Да, вздор. То пузыри от испарений.
И шелест-перезвон текучих вод.
Уж вечер. Мне пора.
               А л е к с е й
                                      Кикимора!
Ах, черт! Что я сказал? Не оставляй
Меня здесь одного. Боюсь сих странниц.
             Х о р  ж е н щ и н
           Дорога предстоит большая,
                   Но далеко до рая,
               Когда жилище - крепость,
               Одна, другая, третья.
                 А л е к с е й
Вещуньи обращаются ко мне?

     Три женщины исчезают.

                   К и к и н
Как ни бывало! Мне пора. Прощай!
Я весть подам и свидимся еще.

Кикин уносится в коляске; Алексей проходит через луг, оглядываясь вокруг, - в испуге от неожиданности - видит девушку, что как ни в чем не бывало собирает цветы, сплетая венок.

                А л е к с е й
О, Боже! Ефросиньюшка моя!
Ты здесь была все время? Не видала
Трех странниц-ведьм?
           Е в ф р о с и н ь я
                                         Кикимор, что ли? Нет.
                А л е к с е й
Она меня уморит.
           Е в ф р о с и н ь я
                                  Я? Венком
Из полевых цветов?

           На луг опускается туман, и они в нем исчезают.

Сцена 2

Париж. Июнь 1717 года. Прием у герцога д`Антена. В застекленной галерее герцог, царь Петр, князь Куракин, российский посланник во Франции, маршал де Тессе и другие. В парке в отдалении знатные дамы и их кавалеры в роли простых зрителей.

Входит герцог Сен-Симон. К нему подходит маршал де Тессе.

                 Т е с с е
Идемте, герцог. Я представлю вас
Его величеству, с которого
Вы глаз не сводите, едва вступили
В сей чудный сад; и, в самом деле, диво.
             С е н - С и м о н
Благодарю! Но лучше б позже. Я
Хочу инкогнито понаблюдать.
Наслышан столько, видел дважды мельком,
А лицезреть мне, что живописать
Художнику, но мыслью и словами, -
Здесь впечатления первые важны.
                 Т е с с е
Да, глаз остер у вас, я знаю, герцог,
Как и язык; ну-с, рассмотрите
Феномен сей.
              С е н - С и м о н
                         Но лучше вас никто
Мне не поможет в этом. Вас регент
Призвал сопровождать царя повсюду.
                  Т е с с е
Мне оказали честь король и царь.
Король наш юн, но скован этикетом,
Когда не у себя в забавах детских;
Но царь московский, ростом великан,
Подвижен, скор в решеньях, словно дети,
И любознателен, как муж ученый;
Он в небо устремляет взор с восторгом, -
В обсерваторьи дважды побывал;
В анатомическом театре тоже,
И сам брал в руки скальпель резать трупы
Со знаньем дела, будто он хирург;
Царь и садовник, и строитель истый
Мостов ли, зданий иль мануфактур, -
С рабочими свой брат, в солдатах тоже,
Израненных в войне, он видит братьев, -
Со всеми царь накоротке, как равный.
               С е н - С и м о н
Как, впрочем, с королями он таков.
Со Швецией воюя много лет,
Он Карла величает не иначе,
Как брат мой, слышал я о том.
                   Т е с с е
                                                       Да, правда.
Свободен, словно бог; бывает гневен.
               С е н - С и м о н
Он быстр. В глазах сверкают ум и воля.
Вы правы, это несомненно диво,
Как и для дам знатнейших, что собрались
Всего лишь в роли зрительниц простых.

В парке дамы прогуливаются, делая вид, что они сами по себе, при этом внимательно наблюдая за гостем. Несколько дам совсем близко стоят у застекленной галереи.

                 1-я  д а м а
А выйдет в сад он, нет? Высокий ростом,
Он строен и подвижен, словно молод.
                 2-я  д а м а
А сколько лет ему?
                 3-я  д а м а
                                   Еще не стар,
Чтоб женщин избегать.
                  1-я  д а м а
                                           Ему лет сорок.
Иль сорок пять.
                  2-я  д а м а
                              Предельный для мужчины.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: