- Черт! - Эрик бросил взгляд на вершину холма в поисках преследователей. Никого. Горизонт был чист, но он знал, что это ненадолго.
Прыгнул к другой двери и ухватился за ручку. Он не тешил себя ни молитвой, ни надеждой. Вместо этого, просто дернул ручку и чуть не вскрикнул от радости, когда та поддалась. Потянул изо всех сил, и дверь с грохотом поползла вверх. Двигатель взревел, и он отошел в сторону, пропуская пикап в ворота.
Эрик снова посмотрел на вершину холма. По-прежнему чисто. Он стал залазить в гараж, когда грузовик врезался в дальнюю стену, пошатнув весь дом. Запрыгнув внутрь, он закрыл дверь, и стал шарить во внезапно наступившей темноте, пока не нащупал замок и не повернул его.
Потом попытался разобраться со звуками, смешавшимися в его ушах в сплошной гам. Блейк и Крис продолжали кричать. Их сердитые голоса смешивались с шипением выбрасываемого в воздух пара. Черт, что-то случилось с радиатором. Он почувствовал, что панику накрывает тень отчаяния. Весь его план рушился в рекордно короткий срок.
А чего ты ждал?- спросил его внутренний голос.
Над гаражными воротами был ряд маленьких окошек, и полоски серого света рассекали заполнявшие гараж тени. Постепенно Эрик стал все различать. Он увидел столб белого пара, бьющий в воздух. Увидел, что водительская дверь открыта, и из нее высунулся Моррис, держа левую руку на правом плече. Увидел, как Блейк размахнулся и выбросил кулак вперед, и Крис тут же рухнул в кузов пикапа.
Эрик бросился к машине, запрыгнул в кузов и схватил Блейка, прежде чем тот успел нанести очередной удар. Крис, замахиваясь, двинулся вперед, и тут Моррис протянул здоровую руку и схватил его за волосы. Крис закричал, и Эрик зажал ему рот ладонью.
- Тихо, - шепнул он. - Всем тихо. - Он чувствовал, как Блейка колотит от гнева, но оба мужчины старались молчать. Повернувшись, он выглянул в окна и увидел на улице зомби, рыщущего в поисках грузовика. Еще один пробежал мимо. И все. Улица была безмолвна и пуста.
- Окей, - сказал он. - Громко не шуметь, окей? Мы должны держать себя в руках, пока... Где Джереми?
Блейк дернулся в его тисках, пытаясь дотянуться до Криса. Он молча боролся с мужчиной. В голове начала вырисовываться картина произошедшего. Кровь на заднем окне, пуля, попавшая Моррису в плечо.
- Нет. - Он оттащил сопротивляющегося Блейка в сторону, чтобы серый свет осветил кузов пикапа. Что-то щелкнуло в горле. Он уставился в кузов немигающими глазами.
Джереми по-прежнему сжимал пистолет побелевшими пальцами. На лице застыло умиротворение. Глаза были закрыты, но нижняя челюсть отвисла. Эрик подумал бы, что мальчик уснул, если бы не кровоточащая рана и не снесенный затылок.
Силы покинули его, и он отпустил Блейка. Упав назад, он ударился спиной об ворота, но даже не почувствовал удар. Закрыл глаза, и ему вдруг захотелось уснуть.
- Это провал, - прошептал он. - Я знаю.
8
- Чееерт!
- Что, больно?
- Конечно, мать твою! Заканчивай уже!
- Стараюсь. Не шевелись, мать твою.
Крис не мог поверить, как ему не подфартило. Мало того, что на него повесили всех собак из-за самоубийства сопляка, так теперь еще заставили вытаскивать пулю из плеча Морриса. Он стоял, съежившись, в крошечной ванной первого этажа рядом с этим шкафоподобным парнем. В одной руке у него была зажигалка, в другой - пинцет. Жизнь прекрасна, мать ее.
По крайней мере, она развела их с Эллисом по разным комнатам. Этот засранец действует ему на нервы. Он подозревал, что Моррису и Эрику не очень понравится, если он накостыляет Блейку, так что лучше держаться от него подальше. Он всегда успеет с ним расквитаться, как только они вернутся в Миллвуд. Он ему устроит!
Опять же, Блейк напоминал ему его самого в прошлом. Может, он должен сделать парню поблажку. Но Эллис действительно считал его виноватым в смерти Моттсовского ребенка. Не его вина, что у Блейка жопа вместо головы. Такое, похоже, у всех жителей этой части страны.
Он зажег зажигалку и пробежал огнем по пинцету. Кровь зашипела на огне. Тяжелый запах ударил в ноздри. Нужно промыть рану водой, но канализация давно вышла из строя. Они не нашли бутилированную воду ни в холодильнике и ни под раковиной.
- Окей. Не дергайся.
- Пошел на хер.
- Будь по-твоему. - Он сунул пинцет в рану Морриса и начал зондирование. Здоровяк весь напрягся, но изо всех сил старался держать себя в руках. От пота пальцы стали скользкими, лоб чесался. Несмотря на это, Крис продолжал углубляться в плечо мужчины.
Моррис зарычал от боли. Крис увидел, что тот железной хваткой вцепился в края раковины, так, что заскрипела арматура.
- Почти нашел, - прошептал он.
- Мне твои отчеты не нужны, Стивенсон, - сказал Моррис. - Заканчивай уже.
Он нащупал пинцетом пулю и чуть не подпрыгнул от радости. Вместо этого, сделал глубокий вдох, успокоился и постарался, как следует ухватить инструментом кусочек металла.
- А сейчас может быть хреново.
Моррис не ответил.
Крис начал тянуть. Он чувствовал, как пуля проходит по сантиметру за раз, царапая мышцы и мясо. Рык Морриса становился все громче. Все его тело дрожало.
Медленно и верно,- сказал себе Крис. Он задержал дыхание и схватился за запястье свободной рукой. У него получилось. Конечно, он смог вытащить пулю из этого жлоба и тем спас ему жизнь. Ничего особенного.
Он увидел, как плоский край пули показался из раны и поборол в себе желание рывком выдернуть ее. Вместо этого он тащил ее равномерно. Кожа натянулась, и ему на мгновение показалось, что пинцет может сорваться. Но потом кусок металла выскочил, и Моррис тяжело прислонился к раковине.
- Господи.
- Нет, - сказал Крис. - Всего лишь я. - Он выбросил деформированную пулю в мусорное ведро и присел на унитаз. Схватил пахнущее плесенью полотенце и вытер пот со лба. - Какой-то хреновый выдался денек, а?
Моррис открыл аптечку. Порылся в содержимом и, недовольно буркнув, захлопнул. - Лейкопластыря нет?
- Черт знает что.
Моррис снова натянул толстовку на бочкообразную грудь. - Что ты сказал пацану?
- А?
- Ты слышал вопрос. - Голос здоровяка был тихим, но твердым.
Отлично. Этот жлоб опять за свое. Да что такое с этими фермерами? Вместо благодарности допрос. Он же только что вытащил пулю из этого парня!
- Да не хрена я не сказал.
- Блейк, похоже, так не думает.
- А Блейк не сказал, сколько раз я сегодня спас ему жизнь? Не сказал, что пацан задушил бы его, если б я не оттащил этого маленького засранца?
Моррис прислонился к двери в ванную, отрезав пути к отступлению. Его каштановые волосы хорошо подходили к дерьмовым обоям. - Что ты сказал?
- Господи! Моррис, дай мне отдохнуть, мать твою. Я только что вытащил пулю из твоего плеча!
- А прошла она сквозь голову Джереми. Блейк считает, что это из-за того, что ты что-то сказал ему. Я пытаюсь понять, так ли это. Грудь мужчины вздымалась и опускалась, как у спящего дикого зверя, который вот-вот проснется.
Крис сделал глубокий вдох, стараясь унять нарастающую злость. Нервы. Чертовы нервы. Если б этот гигантский балбес, преградивший ему путь, знал половину того, через что он прошел - что сделали люди вроде него - он не задавал бы таких глупых вопросов.
***
- Бросай сильнее, папочка!
Крис улыбнулся, взвесив на руке летающий диск. Даниэль стояла футах в сорока от него. Ее косички подлетали вверх, когда она прыгала на месте и с нетерпением ждала, когда он уже бросит ей диск.
Солнце едва поднялось над соснами, плотным кольцом окружавшими почти весь кемпинг Шоуни Лейк. Золотистый свет, лившийся на траву рядом с арендованным домиком, напомнил ему, что он должен лежать еще в постели. Хотя Даниэль и слышать об этот не хотела. Стоило появиться первому лучу света, как дочь прыгнула ему на живот, потребовав, чтобы он вставал и шел с ней играть. Он была все еще в пижаме, но он не мог отказать девочке, когда до возвращения в дом матери у нее осталось всего три дня.