© Борис Аверин, 1997.
Библиография
При составлении библиографии использованы следующие основные источники:
Zimmer Dieter E. Vladimir Nabokov: Bibliographie des Gesamtwerks. Reiribek bei Hamburg: Rowohlt, 1963, 1964.
Фостер Л. А. Библиография зарубежной литературы 1918–1968. В 2 т. Boston, Mass.: G. К. Hall and C°, 1970.
Field Andrew. Nabokov: A Bibliography. New York: McGraw-Hill, 1973.
Gray son Jane. Nabokov Translated: A Comparison of Nabokov's Russian and English Prose. Oxford: Oxford University Press, 1977.
The Nabokovian (formerly, The Vladimir Nabokov Research Newsletter). Stephen Parker (ed.). Lawrence, Kansas: Vladimir Nabokov Society at the University of Kansas, 1978.
Schuman Samuel. Vladimir Nabokov: A Reference Guide. Boston: G. K. Hall and Co., 1979.
Juliar Michael. Nabokov: A Descriptive Bibliography. New York; London: Garland Publishers, 1986.
Baud Brian. Vladimir Nabokov. The Russian Years. Princeton: Princeton University Press, 1990
Boyd Brian. Vladimir Nabokov. The American Years. Princeton: Princeton University Press, 1991.
В. В. Набоков. Библиографический указатель литературы 1986–1992. / Сост. H. В. Юронсн (гл. библиограф ЦГБ им. А. И. Куприна, г. Гатчина). Петербург, 1993.
Дипломный проект Е. В. Карамушкиной на тему: «Литература о В. В. Набокове на современном отечественном книжном рынке» (СПб., Институт Московской государственной академии печати, 1996).
Предлагаемая библиография ограничена учебными и просветительскими целями сборника «В. В. Набоков: Pro et contra». Указываются только первые публикации (в случае если первая публикация была в журнале, то и дата первой книжной публикации). Указываются издания с авторскими предисловиями, послесловиями и комментариями, которые могут быть полезны при изучении творчества Набокова. В библиографию не включены публикации отдельных рассказов и стихотворений в периодических изданиях (см. библиографию М. Джулиара), лепидоптерологические статьи Набокова (M. Juliar упоминает 19 статей и заметок) и составленные им шахматные задачи (A. Field приводит 18 публикаций).
Произведения, написанные автором на русском с 1923 до 1940 года, издавались под псевдонимом В. Сирин.
Библиография составлена М. Малиновой и охватывает период по декабрь 1996 г.
Основные произведения В. Набокова-Сирина (1899–1977)
Машенька. Берлин: Слово, 1926.
Mary (transl. by Michael Glenny in collab. with the author). New York; Toronto: McGraw-Hill. 1970.
Король, дама, валет. Берлин: Слово, 1928.
King, Queen, Knave (transl. by Dmitry Nabokov in collab. with the author). New York; Toronto: McGraw-Hill, 1968.
Защита Лужина. Берлин: Слово, 1930.
The Defense (transl. by Michael Scammel in collab. with the author). New York: G. P. Putnam's Sons, 1964.
Соглядатай // Современные записки. Париж. 1930, ноябрь. Кн. 44[898].
The Eye (transl. by D. Nabokov in collab. with the author). New York: Phaedra Publishers, 1965.
Подвиг. Париж: изд. Современные записки, 1932.
Glory (transl. by D. Nabokov in collab. with the author). New York: McGraw-Hill, 1971.
Камера Обскура. Париж: изд. «Современные записки» и «Парабола», 1933.
Laughter in the Dark. Indianopolis, New York, Toronto: The Bobbs Merrill Co, 1938[899].
Отчаянье. Берлин: Петрополис, 1936.
Despair. New York: John Long, 1937. Despair (2-nd transl.) New York: G. P. Putnam's Sons, 1966.
Приглашение на казнь. Париж: Дом Книги, 1938.
Invitation to a Beheading (transl. by D. Nabokov in collab. with the author). New York: G. P. Putnam's Sons, 1959.
Дар // Современные записки. Париж, 1937–1938. Кн. 63–67 (без 4 главы). Первое полное издание: Нью-Йорк: Издательство имени Чехова, 1952.
The Gift (transl. by M. Scammel in collab. with the author). New York: G. P. Putnam's Sons, 1963 (Revised — Ann Arbor, Michigan: Ardis, 1975)[900].
Solus Rex // Современные записки. Париж, 1940. Кн. 70 (2 глава незаконченного романа Solus Rex).
Ultima Thule // Новый журнал. Нью-Йорк, № 1, 1942. (1 глава незаконченного романа Solus Rex).
The Real Life of Sebastian Knight. Norfolk, Connecticut: New Directions, 1941.
Bend Sinister. New York: Henry Holt, 1947[901].
Lolita. Paris: The Olympia Press, 1955.
Лолита. Нью-Йорк: Phaedra, 1967[902].
Pnin. Garden City, New York: Double-day, 1957. Pale Fire. New York: G. P. Putnam's Sons, 1962.
Ada or Ardor: A Family Chronicle. New York, Toronto: McGraw-Hill, 1969[903].
Transparent Things. New York et al.: McGraw-Hill, 1972.
Look at the Harlequins! New York et al.: McGraw-Hill, 1974.
Возвращение Чорба: Рассказы и стихи. Берлин: Слово, 1930. [Состав: Возвращение Чорба; Порт; Звонок; Письмо в Россию; Сказка; Рождество; Гроза; Бахман; Путеводитель по Берлину; Подлец; Пассажир; Катастрофа; Благость; Картофельный Эльф; Ужас]
Соглядатай. Берлин: Русские записки, 1938. [Состав: повесть «Соглядатай» и рассказы: Обида; Лебеда; Terra Incognita; Встреча; Хват; Занятой человек; Музыка; Пильграм; Совершенство; Случай из жизни; Красавица; Оповещение.]
Nine Stories. Norfolk, Connecticut: New Directions, 1947. [Состав: The Aure-lian (Пильграм); Cloud, Castle, Lake (Облако, озеро, башня); Spring in Fialta (Весна в Фиальте)[905]; Mademoiselle О[906]; A Forgotten Poet; The Assistant Producer; «That in Aleppo Once…»; Time and Ebb; Double Talk.]
Весна в Фиальте и другие рассказы. Нью-Йорк: Издательство имени Чехова, 1956. [Состав: Весна в Фиальте; Круг; Королек; Тяжелый дым; Памяти Л. И. Шигаева; Посещение музея; Набор; Лик; Истребление тиранов; Василий Шишков; Адмиралтейская игла; Облако, озеро, башня; Уста к устам[907]; Ultima Thule.]
Nabokov's Dozen. New York: Doubleday, 1958. [Состав: Spring in Fialta (Весна в Фиальте); A Forgotten Poet; First Love[908]; Signs and Symbols; The Assistant Producer; The Aurelian (Пильграм); Cloud, Castle, Lake (Облако, озеро, башня); Conversation Piece, 1945[909]; «That in Aleppc Once…»; Time and Ebb; Scenes From the Life of a Double Monster: Mademoiselle 0; Lance.]
Nabokov's Quartet. New York: Phaedra, 1966 [Состав: An Affair of Honoi (Подлец); Lik (Лик); The Vane Sisters; The Visit to the Museum (Посещение музея).][910]
A Russian Beauty and Other Stories. New York; Toronto: McGraw-Hill, 1973 [Состав: A Russian Beauty (Красавица[911]; The Leonardo (Королек); Torpid Smoke (Тяжелый дым); Breaking the News (Оповещение); Lips to Lips (Уста к устам); The Visit to the Museum (Посещение музея); An Affair of Honor (Подлец); Terra Incognita (пер. с рус); A Dashing Fellow (Хват); Ultima Thule (пер. с рус.) Solus Rex (пер. с рус); The Potato Elf (Картофельный Эльф); The Circle (Круг)][912]
897
Указываются только первые американские публикации романов. Романы «Mary», «King, Queen, Knave», «The Defense», «The Eye», «Glory», «The Gift», «Invitation to a Beheading», «Pale Fire» выходили одновременно в издательстве «Weidenfeld and Nicolson», London.
898
Первое отдельное изд. романа «Соглядатай» — Париж, изд. «Современные записки», 1938.
899
Первый перевод «Камеры обскуры» на английский был сделан Уинифред ом Роем (Winifred Roy) — Camera Obscura. London: John Long, 1933.
900
Переводы на английский всех русских романов (указанные публикации, «The Gift» — изд. 1975) предваряются авторскими предисловиями (см. их переводы в наст. изд.).
901
Издание Bend Sinister. New York: Time Reading Program Special Edition. Time Inc., 1964 — с авторским предисловием (см. его перевод в наст. изд.).
902
Исправленное издание — The Annotated Lolita/Ed., with preface, intr. and notes by Alfred Appel, Jr. New Tork et al.: McGraw-Hill, 1970.
903
Издание Ada… Penguin Books. 1970 заканчивается примечаниями Vivian Darkbloom (анаграмма Vladimir Nabokov).
904
В библиографию не включены журнальные публикации отдельных рассказов. В случаях, когда рассказ является автопереводом, при его упоминании в скобках указывается название на языке оригинала. Все переводы, кроме специально обозначенных, сделаны В. Набоковым.
905
Первые три рассказа сборника были написаны по-русски (печата- лись в журнале «Современные записки») и переведены на англий- ский автором с помощью Петра Перцова (Petr Pertzov).
906
Рассказ «Mademoiselle О» был написан по-французски и напеча тан в парижском журнале «Mesures» (1936, № 2); переведен на английский с помощью Хильды У орд (Hilda Ward) с изменениям! вошел во все варианты автобиографии Набокова (гл. 5).
907
Рассказ «Уста к устам» был написан в 1931 году, но опубликован в этом сборнике впервые.
908
Рассказ «First Love» существует также под названием «Colette» («The New Yorker», 31 июля 1948), вошел в автобиографию (гл. 7).
909
Рассказ «Conversation Piece, 1945» был опубликован в сб. «Nine Stories» под названием «Double Talk».
910
Три русских рассказа этого сборника переведены Д. В. Набоковым.
911
Рассказ «Красавица» переведен С. Карлинским, все остальные — Д. Набоковым в сотрудничестве с автором.
912
В сборник «A Russian Beauty…» входят также вступительное слово автора и его предисловия к каждому рассказу.