Знаком показывает Гавриилу, чтобы тот уходил. Гавриил продолжает подавать знаки.

ЕВА

Твой долг — его хвалить, мой долг — любить.
Я так же, как и ты, изумлена.
Но и любовь не меньше изумленья.
Любовь смела. Его должна я звать
Не господином, но отцом.

БОГ

Дочурка.
Иди ко мне, сядь на колени.

Гавриилу. Позже.

АДАМ

Ты делаешь мне честь, ее лаская.

БОГ

С утра пораньше любим мы, отцы,
Обнять покрепче женское потомство.
Плоть розовая, юная так близко,
Всегда она в хозяйстве под рукой.
Заботливо отеческую руку
Вложив на ощупь в лучшие места,
Творец имеет право убедиться,
В том, что его творенье удалось.

Гавриилу, который очень выразительно подает знаки.

Нельзя ли подождать? Ну, что случилось?
Послушайте, вы двое, вы теперь
Меня оставьте и бегите прочь,
Займитесь-ка друг другом. Ваше дело
Напрасно вы прервали, чтобы мне
Уж слишком много чести оказать.
А дело надо делать до конца.

Адам и Ева уходят.

ГАВРИИЛ

Дурная весть. Не терпит отлагательств.

БОГ

Не правда ль, хороша?

ГАВРИИЛ

Дурная весть?

БОГ

Нет, я о Еве.

ГАВРИИЛ

Ну, Адам покрепче.

БОГ

И грудь, и ягодицы, все округло!

ГАВРИИЛ

Округло? Нет. Скорее, яйцевидно.

БОГ

А чем яйцо тебе не угодило?
Мне скучен шар. Из шара ничего
Не следует.

ГАВРИИЛ

Позвольте ближе к делу?

БОГ

Какому?

ГАВРИИЛ

Что не терпит отлагательств.

БОГ

Потерпит. Что там у тебя?

ГАВРИИЛ

Господь,
Вон те планеты, что вокруг … кружатся ….
Сочтите их, пожалуйста.

БОГ

Зачем?

ГАВРИИЛ

А сколько было их?

БОГ

Не помню точно.
Но помню, было очень хорошо.

ГАВРИИЛ

Двенадцать?

БОГ

Ровно дюжина. Да, так.

ГАВРИИЛ

Я насчитал лишь семь.

БОГ

Да говори же!

ГАВРИИЛ

Пропало пять.

БОГ

Куда-то закатились.
Но то, что мире есть, не пропадет.

ГАВРИИЛ

Украли их, и мне известно, кто.

БОГ

Тогда скажи.

ГАВРИИЛ

Я многое скажу —
И об опасности, и об угрозе смерти.
Тот, кто низвергнут вами, недруг ваш,
Кто ваши все деянья отрицает,
Кто сам себе настолько лютый враг,
Что он в своем слепом непослушанье
В себе все лучшее стремится побороть,
Он приближается — Сатанаил!

БОГ

Сатанаил? Так он покинул хаос?

ГАВРИИЛ

Я говорю вам, что произошло.
Он вырвался из мерзостного царства,
Которым был назначен управлять
Излишне мягким вашим приговором.
Как сом из мокрой тины вылезает,
Как дождевой червяк — из влажной почвы,
Так он просунул мерзкое обличье
И сплошь заляпанные грязью плечи
Туда, где пустота ему враждебна,
Поскольку незапятнанно чиста.
Сейчас он пробирается на ощупь
По грани разрушения и ночи,
Связь с хаосом боится разорвать,
Но он дерзнет, учуя материал,
Как чует хряк навоз и нечистоты,
Рвануть в Ничто, подобно серной туче,
И прилететь сюда. Таков отчет
За звездами следящих херувимов.
И не исключено, Господь, отнюдь,
Что он проникнет даже в это место.

БОГ

Исключено.

ГАВРИИЛ

Неужто? Почему?

БОГ

Он здесь уже.

ГАВРИИЛ

Он здесь?

БОГ

С недавних пор.

ГАВРИИЛ

Вы это знали?

БОГ

Как же мне не знать.

ГАВРИИЛ

И новость не застала вас врасплох?

БОГ

Ах, для меня сюрпризов не бывает.

ГАВРИИЛ

И вы не удивляетесь, Господь?

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: