На этих принципах успело вырасти новое поколение, для которого прошлое стало чем-то наподобие страшной сказки.
Молодежь с необузданной страстью смотрела вперед, жадно искала приключений и в любую минуту была готова на все, что сулило ей новую забаву. Но как ни странно, такой новой забавой для молодых и стали обнаруженные при разборке завалов старых строений, ледяные глыбы с замороженными внутри них заключенными криогенной тюрьмы.
Это было прошлое и прошлое замороженное, без всяких изменений перенесенное в настоящее.
Вся страна, затаив дыхание, следила за процессом оживления первого освобожденного. Им являлся некий полковник Шредер. Судя по старинным записям, страшный и циничный преступник, наводивший в свое время ужас на целые города, страны и народы. Но, если верить наименованию программы по его перевоспитанию, из него должен был получиться первоклассный музыкант-волынщик. Все не могли дождаться, когда же на экранах телевизоров они увидят наряженного в гофрированную клетчатую юбочку бывшего рецидивиста и услышат в его исполнении шотландские народные мелодии.
Заседание комиссии по проверке бывшего преступника на абсолют, должно было состояться через несколько дней. Проверка на абсолют имела своей целью выяснить, насколько размороженный представитель прошлого лоялен к существующему режиму, и в какой степени его моральные и этические качества позволяют без опаски сделать из него полноправного представителя современного общества.
В случае, если комиссия признает его не готовым к тому, чтобы он мог стать счастливым представителем счастливого общества, было решено подвергнуть его вторичной заморозке, и отправить назад на довоспитание.
Эксперимент казался всем достаточно рискованным. Но его решено было провести, так как за полковника Шредера поручился сам мистер Бакстер, таинственный и могущественный властитель, сконструировавший в прошлом криогенную тюрьму, а теперь являющийся любимым и единственным вождем всех живущих, благодаря неустанным трудам которого и было создано общество всеобщего благоденствия.
Глава 2. Лейтенант Хейли
Лейтенант полиции Лили Хейли зевнула и раздраженно захлопнула книгу, которая тут же полетела на правое сидение. Все, кто знал девушку, ее страсть ко всему, что имело хотя бы какое-то отношение к ХХ столетию, считали ее весьма странной и не слишком уж безобидной.
Девушка действительно была с головой погружена в сумбурный коктейль из рок-н-ролла, джаза, сюрреализма, мотоциклов, формулы-1 и телесериалов. Но особое удивление у окружающих вызвало то, что Лили не выпускала из рук книги эти странные плоды прошлой цивилизации. На чтение книг люди прошлого бесполезно тратили столь драгоценное время и энергию.
Но девушка не обращала внимания на скептические замечания, покручивания указательным пальцем возле виска, и пристальные взгляды.
Книги она читала запоем и безо всякого разбора. Временами они вызывали у нее смех, временами слезы, часто поднимали настроение, но иногда просто-напросто раздражали, как та, которую она только что отбросила в сторону.
И хотя Лили пыталась относиться к предметам прошлого снисходительно, иногда тупость и наивность ее просто бесили.
Автором этой книги был некий Стивен Кинг, и прочесть ее она с трудом смогла лишь до середины. Весь сюжет дурацкого романа крутился вокруг старого автомобиля, который, видите ли, стал ездить сам по себе. И это, как наивно утверждал автор, странное событие смогло переполошить и поставить на уши весь городок.
Лили скрестила на груди руки и посмотрела на панель приборов.
- Интересно, - раздраженно подумала она, - а как еще могут ездить автомобили, если не сами? Ах, да, конечно! - присвистнула она. - Есть еще ручное управление. Ну что ж! Кэтти! - позвала девушка.
- Слушаю вас, лейтенант Хейли! - механическим женским голосом ответил бортовой компьютер.
- Я перехожу на ручное управление.
- Вас поняла! - прозвенел компьютер, и перед девушкой прямо из приборной доски надулось черное пластиковое колесо руля.
Девушка взялась за него, и компьютер тут же поспешил предупредить ее, что теперь вся ответственность за управление автомобилем лежит на ней.
- Да, ладно, не вешай мне лапшу на нос! - криво усмехнулась девушка, которая прекрасно знала, что услужливый компьютер пытается ее обмануть. Ведь он ни за что не посмеет полностью доверить управление человеку и втихомолку будет контролировать каждое ее движение.
Девушка просто благоговела перед всем, что имело отношение к ХХ веку, а потому умышленно наполняла свою речь присказками и поговорками, которые употребляли люди прошлого. Но, не всегда понимая смысл и значение того, о чем она сама говорила, девушка допускала забавные ошибки, о которых, впрочем, даже и не догадывалась.
В этот момент машина ее съехала со скоростной трассы и стала двигаться по узким улочкам центра города. Лили была настолько рассержена неудачной книгой, что не заметила поблескивания зеркала перископа, который торчал из травы посреди газона, расположенного напротив небольшого летнего кафе.
Рядом с перископом из-под земли выехала блестящая металлическая труба с закрепленными сверху вращающимися форсунками, из которых под огромным давлением стали вырываться струи разноцветной краски. Благодаря вращающимся по заданной программе форсункам, краска тут же превратила машину из черно-белого полицейского автомобиля с номером на борту, в чудовищное подобие гигантской черепахи с зеленым в желтые прожилки панцирем.
Взбешенная девушка дала полный газ, но было уже поздно.
- Кэтти! Куда же ты смотрела? Черт побери! - закричала разозленная девушка.
- Автомобиль находится на ручном управлении! Автомобиль находится на ручном управлении! Автомобиль находится на ручном управлении! - бесстрастным голосом ответил бортовой компьютер, давая девушке понять, что ей не следовало заниматься глупостями и обижать недоверием умную машину.
- Ладно, заткнись! - прикрикнула девушка и затормозила на площадке возле полицейского участка.
Она мигом выскочила из машины и оглядела ее со всех сторон.
- О, боже! - плечи Лили передернулись от отвращения.
То, во что превратился ее автомобиль было даже хуже, чем она могла предположить.
- Все, хватит! - воскликнула девушка, решительным шагом входя в помещение полицейского участка. - Мне надоели идиотские выходки этих подземных волосатых крыс. Надо принимать решительные действия.
Лили еще девочкой-подростком обнаружила в себе женскую силу, и хотя красавицей назвать ее было нельзя, мужчины, которые окружали ее, были к ней явно неравнодушны. Даже идиотская форма полицейских - черные ботфорты и черное галифе, стянутый портупеей китель с невообразимым количеством блестящих серебристых жестянок на груди, рукавах и даже спине - не могла повредить привлекательности девушки.
Сказать, что Лили себя любила, значило бы ничего не сказать. Девушка была просто уверена в своей неотразимости. А где еще женщина может покрасоваться, как не в полицейском участке?
Даже преступники, хулиганы, нарушители скорости и мелкие воришки, рвущие цветы у здания парламента, которые никак не хотели подчиняться приказам роботов-полицейских, не могли устоять перед прелестным сиянием глаз лейтенанта Хейли и беспрекословно следовали всем ее указаниям.
Но на этот раз, к удивлению, никто не повернулся на ее громкие слова.
- Ш-ш... - только послышалось шипение со всех сторон.
Лили возмущенно вскинула глаза и увидела, что весь личный состав полицейского участка собрался перед огромным экраном.
И только тут девушка вспомнила, глянув на световое табло, что через минуту должна начаться прямая трансляция из зала, где будет заседать комиссия по проверке на абсолют размороженного, как называли первого кандидата на освобождение из криогенной тюрьмы ее друзья-полицейские.