- Не может быть! - воскликнул Микеланджело. - Глазам своим не верю!
- Ну, что вы там застряли!? - поинтересовался Леонардо, повысив голос.
Через минуту Мэйсен Стирлинг и Мэри Дэнтон были наверху. Первое, что пришло им в голову, было попросить у своих недавних врагов пощады. Ведь своими действиями они заслужили не один год лишения свободы.
- Мы бы хотели, - начал, запинаясь, Мэйсен Стирлинг, - просить вас об одном одолжении...
- Вы смеете у нас просить? - подскочил на месте от возмущения Леонардо.
- О чем, о чем? Что-то я не расслышал? - с издевкой переспросил Микеланджело.
Такой реакции Мэйсен Стирлинг, конечно, не ожидал, а потому ему пришлось как-то по-другому формулировать свою мысль.
- Ну... я бы, то есть, мы... могли бы с вами...
- Мы с вами?! - не удержался Рафаэль. - Мы с вами! Какая наглость! Так я правильно понял: мы с вами?
Черепашки не давали Мэйсену Стирлингу договорить. Каждая фраза их раздражала, поэтому поговорить с ними решила Мэри Дэнтон.
- Видите ли, - начала она.
- Что мы должны, по-вашему, видеть? - цепляясь за слова, вставил Донателло.
- Мы можем договориться, - без смущения произнесла женщина.
- О чем это? - недоумевал Стефен Уэбер. - В отличие от вас, мы честны и порядочны, а потому никаких общих дел у нас быть не может.
- Но вы даже не дали мне сказать, а любой, как вы говорите, нечестный и непорядочный, я бы сказала проще, преступник, имеет право на последнее слово, - с упреком высказалась Мэри Дэнтон.
- Учтите, что мы не в зале суда, - предупредил Донателло.
- Тем лучше, - отозвалась женщина, надеюсь, до суда дел не дойдет.
- Напрасно вы так думаете, - с ухмылкой заметил Микеланджело. - Уж кто-кто, а я вас туда доставлю, можете не сомневаться.
Мэри Дэнтон растерянно оглядела присутствующих.
- Я заплачу, сколько скажете, столько и дам, ничего не пожалею, только отпустите с миром, взмолилась она.
- Ай, как жалко, - скривился Микеланджело, - ой, сейчас слезу пущу.
- Шутки здесь неуместны, - вступился Мэйсен Стирлинг. - Мы бы хотели распутать этот клубок сами, без чьего бы то ни было вмешательства.
- Вы играли не по правилам с самого начала, - произнес Стефен Уэбер, - поэтому никаких сделок с вами мы заключать не будем.
Немного успокоившись, Микеланджело сменил тон:
- А сколько дадите денег, если не секрет?
- Сколько захотите, - пожала плечами Мэри Дэнтон.
- О! Да откуда же у вас возьмется их столько! - воскликнул Микеланджело, сдерживая смех.
- А что, если запросить у вас, Мэри Дэнтон, ваш корабль, было бы неплохо? - подыгрывал Микеланджело Рафаэль.
Черепашки засмеялись.
- А что! «Хищник» отныне будет принадлежать нам, - победным голосом заявил Леонардо.
- Только не это! - не удержалась женщина. - Я все же капитан!
- А мы выберем своего капитана, - возразил ей Микеланджело. - Вон Леонардо отлично справляется с управлением, так что на этот счет вы не беспокойтесь.
Вдруг на горизонте показалась маленькая черная точка, которая стремительно стала увеличиваться в размерах, и вскоре уже можно было распознать в ней легковую машину, которая мчалась по пыльной дороге прямо к ним.
- Кого это еще принесло? - недовольно бросила Мэри Дэнтон.
Машина остановилась. Открылась дверца - и из нее вышел Али.
- Мы вас ищем повсюду, - засуетился он, - а вы здесь, оказывается. Как вы тут очутились?
- Из-под земли вылезли, точно покойники с того света, - пошутил Микеланджело.
- А если честно?
Стефен Уэбер подвел Али к отверстию в земле.
- Вот так мы здесь и оказались.
Али осмотрел отверстие, затем крикнул. Слабое эхо понеслось по туннелю, но сразу же растворилось.
- Там Каменный город? - спросил он.
- Не уверен, что от него что-либо осталось, - заметил ученый. - Каменный город действительно существовал, но случилось страшное землетрясение и, боюсь, он полностью разрушен.
- Вы сожалеете о случившемся? - поинтересовался Али.
Стефен Уэбер задумался.
- Понимаете, - стал объяснять он после минутной паузы, - Каменный город населяли самые настоящие религиозные фанатики, но, исходя из чисто человеческих соображений, мне их жаль, они же люди.
- Люди, - вздохнул Али, а затем добавил: - Ну, что, поедем в Стамбул?
Глава 18. Суд
Часы на высокой башне судебной палаты в Стамбуле били полдень.
Это были замечательные часы: они не только отбивали каждый час, как всякие другие башенные часы, но еще каждые четверть часа играли прелестные вальсы и польки, развлекая прохожих.
В этот день вся площадь и прилегающие к ней улицы до такой степени были переполнены людьми, что всякое движение по ним прекратилось; но пригородные автобусы продолжали подвозить все новых и новых любопытствующих граждан, которые заполнили не только зал суда, но и все здание и даже небольшой двор его.
Как можно уже догадаться, все эти люди пришли послушать интереснейший процесс над Мэйсеном Стирлингом и его сообщницей Мэри Дэнтон, жителями Америки.
Представителям прессы было заявлено, чтобы каждый час заседания находил свое освещение на страницах газет и в телевизионных новостях. Поэтому людей с микрофонами в руках и фотокамерами было здесь предостаточно.
Мэри Дэнтон все еще не могла поверить тому, что она оказалась в наручниках и вскоре предстанет перед судом. Она уже больше не посылала упреки и обвинения в адрес Мэйсена Стирлинга, так как не только думать о нем, но и видеть его не могла. Благо, что до того, как их привезли в здание суда, они находились в разных камерах.
Всю ночь перед судом Мэйсен Стирлинг провел в раздумьях. Он нисколько не сожалел о случившемся, напротив, он теперь находился в приподнятом состоянии духа, ведь у него появился реальный шанс стать известным на весь мир. А какая это будет слава: та, что приходит вследствие какого-либо открытия, или же скандальная, ему уже было все равно.
В то же время черепашкам-ниндзя, как участникам всех событий, пришлось тоже продумать, что они будут говорить по поводу этого дела.
Стефен Уэбер за ночь заготовил себе несколько тезисов и записал их в блокнот, чтобы в случае необходимости воспользоваться ими в своем выступлении.
Что же касается Эйприл, здесь все было значительно труднее. Во-первых, она не помнила многих событий, связанных с ней, а также не контролировала своих действий, находясь сначала под воздействием травяного напитка, а затем во власти злого духа, вселившегося в нее, а, следовательно, не могла отвечать за совершенное ею. Хотя, если разобраться, она не сделала ничего такого, в чем ее можно было бы обвинить.
Ее несколько раз консультировал врач, так как она была не уверена, кем же она является в настоящий момент, и нет ли каких-либо факторов, влияющих на нее. По этому поводу была проведена медицинская экспертиза и результаты ее оказались неутешительными относительно ее психологического состояния.
- Бедная девушка, - в одной из бесед с черепашками-ниндзя, которая проходила накануне судебного разбирательства, произнес Стефен Уэбер.
- Да-а, - протянул Микеланджело. - Ей, как никому из нас, пришлось так много пережить.
- О таком ни в одной книге не прочтешь, - подхватил Леонардо, - человеческий ум не способен, мне кажется, додуматься до такого.
- Вот только не надо о книгах, - сразу же перевел разговор на другую тему Микеланджело, - в книгах есть все, что только душе угодно. Если бы ты читал их, хотя бы в том объеме, в котором это делаю я, ты бы поменял свое мнение. Мне порой кажется, что некоторые мысли, которые закладывают в свои произведения авторы, со временем материализуются... Где-то, что-то подобное на нашу историю, я уже читал и слышал...
Микеланджело задумался.
- Это тебе все во сне приснилось, - подшутил над ним Леонардо.