Джон Смол замолчал.
- И вы распорядились его убить, чтобы навсегда закрыть ему рот? - догадалась Ли, продолжив мысль своего отца.
- А ты что, в данной ситуации видишь другой выход?
- Но он же ваш брат?!
- Так, по-твоему, мне нужно было готовить себе местечко в тюрьме? Да-а, именно такого мнения ты обо мне... Подлец, убивший своего кровного брата, и вдвойне подлец, что не сел за решетку.
- А что плохого вам сделал Брюс Вейн? - спросила Ли требовательным голосом.
- Он родился моим племянником... Этого достаточно, - с ненавистью сказал Джон Смол.
- Мне кажется, я начинаю понимать, почему до этого времени вы позволяли ему жить, а теперь решили с ним разобраться, - загадочно, даже скорее интригующе, произнесла девушка.
- И что ты поняла?
- Теперь Брюс Вейн стал богаче вас. Теперь ему везет, а вам, как вы там говорили, поменьше? А, возможно, вы теперь выбываете из игры? Я правильно вас поняла?
Лицо Джона Смола стало нервно дергаться.
- Это уже не имеет значения, - выдавил он из себя.
- А что имеет?
- Когда Брюса Вейна обвинят в том, что он замешан в связях с преступным миром, от него все отвернутся! Никто не захочет иметь с ним дел! Его машины никому не будут нужны! - почти кричал Джон Смол.
- Так вот, должна вас огорчить, что его ни в чем, надеюсь, не обвинят. Я сделала все, чтобы этого не произошло, — с чувством гордости и собственного достоинства сказала Ли. - И теперь мне на самом деле все равно, что со мной будет.
- Ка-ак! Как ты могла?! О чем это ты? - закричал Джон Смол, вскакивая с места. - Что? Что ты сделала? Откуда узнала?..
Он быстро направился к креслу, на котором сидела Ли, опираясь на свою трость.
- А-а! Это ты уже здесь, у меня в кабинете, рылась в моих бумагах?! Ну, и кому ты настучала? Этой Эйприл? Так ее сегодня отправят на небеса.
- Ка-ак! - теперь возмущенно крикнула Ли. - Ты не посмеешь!
Она встала и теперь стояла перед ним, глядя ему в глаза.
- За свои хлопоты ты еще ответишь, смею тебя уверить, - начал Джон Смол, - а также за пистолет, который мне привез полицейский, помнишь? Ты стреляла из него в моего охранника, а?
Девушка пришла в ужас.
- Так ты и полицию купил? - вырвалось у нее.
- Ну-у, не сказать, чтобы всю купил. Просто есть люди, которым я плачу. А за деньги можно купить все, любого и каждого.
- Меня ты не купишь! - бросила ему в лицо девушка, собираясь выйти из кабинета.
Грубым рывком, применяя силу, Джон Смол удержал Ли за руку и оттолкнул к стене.
- Не-ет, - прошипел он, - ты без разрешения никуда не уйдешь, слишком много ты знаешь.
Он открыл дверь и позвал охранников. Через минуту два здоровенных мужика стояли перед ним.
- Ее связать, из комнаты не выпускать, а завтра, если то, что она говорила, окажется правдой, вы вывезете ее за город и, пристрелив, закопаете где-нибудь. Видит Бог, что я изо всех сил старался сделать ее своей дочерью. Но она, как птенец, выпавший из чужого гнезда.
Оставшись один в кабинете, Джон Смол сел снова за стол и, тупо уставившись в одну точку, стал анализировать все, что произошло.
«Чего ей не хватало? - думал он о Ли. - Зачем она так со мной поступила? Ведь я ее отец?.. Мерзавка! Она исчезнет из моей жизни! Довольно, натерпелся я с ней! Хватит мне ее выходок!»
Наутро Брюс Вейн проснулся рано. Ему не терпелось поскорее пойти на работу, ведь ожидалось какое-то мероприятие, к которому некто тщательно подготовился. Ему оставалось только ждать, когда оно начнется и кто это сделает.
Он спустился к столу и спросил у Альфреда:
- Эйприл еще спит?
- Возможно, во всяком случае из комнаты она еще не выходила, - ответил тот, сервируя стол.
- Завтрак готов? - поинтересовался хозяин дома.
- Как обычно.
- Тогда я поем и отправлюсь на работу, а ты не буди Эйприл, пусть вдоволь выспится, - попросил Брюс Вейн, усаживаясь за стол.
- Как скажете, сэр.
- Отчего сегодня с утра ты молчалив? Почему не спросишь, как у меня дела на фирме?
- Я чувствую, что внутренне вы себя к чему-то готовите. Да и этот костюм вы всегда надеваете только по особым случаям, - заметил Альфред, выкладывая на тарелку омлет с ветчиной.
- Ты прав. Сегодня у меня трудный день, и мне хочется быть в должной форме.
Быстро позавтракав, Брюс Вейн вышел из дома и, сев в машину, через полчаса был уже на работе. Правда, по дороге он несколько раз останавливался, но только для того, чтобы купить несколько утренних газет. Да еще у цветочного магазина он притормозил на несколько минут, чтобы выбрать роскошный букет и послать его Эйприл.
Проезжая мимо ворот, он спросил у своего охранника:
- Что нового? Какие-либо происшествия замечены во время моего отсутствия?
- Нет, если не считать... Ну... - охранник поежился, глядя на то место, где был найден труп.
- Благодарю, об этом я и сам знаю.
Войдя в кабинет, Брюс Вейн первым делом дозвонился до комиссара Гордона и пригласил его приехать к нему, чтобы сообщить кое-какие подробности.
Телефонный звонок черепашек застал его врасплох.
- Мы были на квартире у Эйприл, - сказал ему Донателло. - Там все перевернуто вверх дном; такое впечатление, что прошлось целое полчище.
- Только не надо сравнений, - остановил его Брюс Вейн.
- Хорошо, что Эйприл не было дома, - заметил Донателло. - А, кстати она там с вами рядом?
- Нет, она еще в моем доме. Когда я уезжал, она еще спала, поэтому я не знаю, чем в данную минуту занимается, - сообщил хозяин фирмы.
- Тогда мы отправляемся за ней, - сказал Донателло. - До встречи!
Развязка приближалась с каждой минутой, и Брюс Вейн, чувствуя это, попытался отбросить все, что сейчас было неглавным, второстепенным, чтобы зря не забивать голову, так как она как никогда должна быть чистой.
Открыв глаза, Эйприл страшно огорчилась, что так долго спала. Солнце светило столь ярко, что комната казалась необыкновенно светлой. За окном слышались птичьи голоса, да и вообще, утро было многообещающим.
- Эйприл, - позвал ее Альфред. - Здесь к вам пришли.
- Кто? - поинтересовалась девушка, вскакивая с постели и натягивая на себя блузку.
- Черепашки-ниндзя. У них для вас плохие новости.
Эйприл открыла дверь и увидела в руках у мажордома громадный букет цветов.
- Это кому? - спросила она в растерянности.
- Вам, Брюс прислал.
- Ну-у, если мой день начинается с такого замечательного букета, то любые новости можно спокойно пережить, даже если они плохие, - с улыбкой принимая подарок, сказала Эйприл.
В гостиной ее дожидались черепашки. Лица у них были перекошены, а потому девушка сделала вывод, что новости на самом деле были плохие.
Черепашки переглядывались, словно молча решали, кому начать говорить, и каждый предоставлял это право другому.
Наконец, заметив, что Эйприл смотрит на них вопросительно и с нетерпением ждет, что они ей скажут, Рафаэль, запинаясь, произнес:
- М-мы, ну-у, понимаешь... Тебя, то есть твою... Квартиру...
- Что случилось с моей квартирой? Да скажете вы мне в конце концов?! - вырвалось у нее.
- Вашу квартиру сегодня ночью перетрясли до основания, - спокойно сказал Альфред.
Девушка повернула голову в его сторону. Поскольку мажордом сказал, как уже было отмечено, это спокойно, то Эйприл не придала ничему большого значения, словно ее все не касалось. Но вот Рафаэль с надрывом в голосе крикнул:
- Мы их найдем! Они еще заплатят за это!
И тогда Эйприл закрыла лицо руками и заплакала.
- Что они искали?
Настроение у всех было паршивое, а потому Альфред, как старший по возрасту, решил исправить положение.
- Подумаешь, - заметил он, - кто-то покопался в ваших вещах, Эйприл... Но расстраиваться по этому поводу не стоит, ведь все на самом деле не смертельно. Сколько еще у вас в жизни будет по-настоящему трудных минут! И если каждый раз вы будете плакать, то к старости слез не останется, а ваши глаза станут бесцветными, как рыбья чешуя.