-   Мы с тобой напарники, - заперечил Билл. - И я имею такое же право высказать свое мнение, как и ты.

-   Мнение, вот именно! - сорвался на крик Дон. - ­Но не повторение всякой ерунды! Поэтому заткнись, бол­ван!! - Потом он повернулся к Мбонго и заговорил более спокойно: - Ладно, парень. Хочешь выйти из игры ­ладно. Посиди здесь, я скоро вернусь. Только позвоню шефу и вернусь. Не знаю, ничего не обещаю.

  Дон вскочил с места и быстро зашагал к ближайшему таксофону. На скамейке остались Мбонго и Билл. Когда Дон отошел достаточно далеко, Билл заговорил первым.

-   Послушай, Мбонго, тебе нужно бежать. И чем ско­рее, тем лучше.

  Африканец уставился на Билла непонимающим взглядом. Смотрел так, словно хотел глазами проделать дырку в его теле. И Билл не на шутку испугался.

-   Ты... ты ччего? - стал заикаться он.

-   Великий Лиангомбе есть посетить меня!

  Африканца было не узнать. Он на глазах переменил­ся. Стал медленно подниматься со своего места. Биллу даже показалось, что у Мбонго вдруг выросли когти и клыки. Глаза выкатились из орбит.

-   А-а-а-а! - в ужасе закричал Билл и пустился бежать по аллее.

  Африканец на негнущихся ногах двинулся за ним.

  Дон тоже услышал полный ужаса человеческий крик. Но кто кричал, он не мог разобрать. Застыл с трубкой в руке, вслушался. Нет, крик не повторился. И он начал набирать номер.

-   Алло! - сказал Дон, когда на другом конце прово­да сняли трубку. - Господина Кроуза, пожалуйста.

  Прошло еще несколько секунд, прежде чем он услышал голос шефа.

-   Кроуз слушает, - раздалось в трубке.

-   Алло, шеф, это я, - сказал Дон.

-   Ну, и чем ты меня порадуешь?

-   Понимаете, шеф, этот африканец - психопат, - стал объяснять Дон. - Он целый вечер несет нам какую-­то околесицу про тропических богов и их месть.

-   Зачем ты мне это говоришь? - спросил Кроуз. ­- Меня интересует только камень, ты же знаешь. Я не соби­раю этнографического материала о жителях Межозерья!

  Последние слова Кроуз сказал уже с угрозой в голосе. Дон пожалел, что позвонил ему.

-   Но, шеф... - начал было оправдываться.

  В следующий момент кто-то нанес ему сзади удар ост­рым предметом по затылку. Дон застыл, продолжая сжи­мать в руке трубку таксофона, из которой отчетливо до­носилось:

-   Алло, алло! Фу-фу! Алло, ты слышишь меня?

  Потом пошли короткие гудки. Дон выронил трубку. Последние слова, которые он услышал, исходили от тем­ного силуэта, горой возвышавшегося рядом с кабиной таксофона:

-   Месть Лиангомбе!

  И темная рука снова взметнулась над головой бедняги Дона...

  Сквер опустел. Нигде никого. Дон ушел звонить и не возвращался. Билл убежал от преследовавшего его африканца, напуганный и сбитый с толку. Где они теперь?

  Черепашкам ниндзя стало невмоготу сидеть в своих укрытиях. Первым выбрался из кустов Леонардо. Уви­дев его, спрыгнул с дерева Донателло.

-   Эй, где вы там? - позвал он Рафаэля и Микеланд­жело. - Поумирали, что ли?

  Зашевелился и встал с клумбы Рафаэль.

-   Знаете, - сказал он, - если бы я пролежал на этом месте еще полчаса, тоже превратился бы в цветочную клумбу. Как пить дать.

-   Тебе нужны еще полчаса, - пробормотал Мике­ланджело. - Вот, полюбуйся, я уже превратился в му­сорницу.

-   Зато тебе не давали скучать своими россказнями три типа, которые исчезли так же неожиданно, как и поя­вились, - с некоторой завистью сказал Донателло.

-   Это самый настоящий кошмар и ужас, ребята, - ­возбужденно говорил Микеланджело. - Да, я все слы­шал, но лучше бы мне не слышать этого никогда.

-   Ты о чем? - удивился Рафаэль.

-   О чем? - переспросил Микеланджело. - Да я слышал такое, что даже не смогу передать словами!

-   Вот те на! - развел лапами Донателло. - Чего же мы здесь торчали?

-   Подожди, Донателло, - вмешался Леонардо. - ­Это была самая настоящая чертовщина. Хотя я и не все слышал, но от того, что доносилось до моего слуха, бро­сало и меня в дрожь.

-   Жаль, я ничего не слышал, - досадуя, сказал Донателло и похвастал: - Зато я прекрасно рассмотрел их лица!

-   Это тоже существенно в нашем деле, - сказал Леонардо. - Мы ведь не имели такой возможности, как ты, - созерцать их в полной красе, как на ладони.

  Донателло был польщен. А Микеланджело продолжал молчать, ошарашенный тем, что ему довелось ус­лышать.

-   Ладно, - сказал Леонардо. - Думаю, нам больше нечего торчать в этом сквере. Они не возвратятся.

-   Интересно, куда же они подевались? - размыш­лял Микеланджело. - Они ведь не закончили свой раз­говор. Одного из них зовут Дон. Этот самый Дон ушел, чтобы переговорить с шефом по телефону. Кстати, фами­лия шефа - Кроуз.

-   А он-то нам зачем? - не понял Рафаэль.

-   Пригодится, - сказал Донателло.

-   Тогда, может, нам следует пойти по следу этого самого Дона? - предложил Рафаэль. - И через него вый­дем на всю компанию?

-   А что, - согласился Леонардо. - Можно попро­бовать.

  Черепашки ниндзя возвратились к кустам, где они оставили свои плащи и шляпы, и вскоре на аллее показа­лись четыре благопристойных джентльмена, направляв­шихся к выходу из сквера: одинаковые серые плащи, одинаковые серые шляпы.

-   Мне кажется, сейчас мы смахиваем не на преступ­ников, а на ночных детективов, - сказал Рафаэль. ­- Как думаете, а?

Глава 5. Ужасы бывают не только в кино

  Выйдя из сквера, черепашки ниндзя направились в ту сторону, куда перед этим ушел один из незнакомцев.

-   Там, впереди, видите? Кабины таксофонов, - ука­зал Рафаэль.

-   Да, но, кажется, все они пусты, - огорчился Донателло. - Его там нет!

-   Странно, куда же он мог подеваться? - размыш­лял вслух Микеланджело. - Я определенно слышал, что он собирался звонить Кроузу.

  Черепашки остановились и стали смотреть по сто­ронам.

-   Может, где-нибудь поблизости еще есть таксофо­ны? - высказал предположение Леонардо.

-   Нет, не думаю, - уверенно ответил Донателло. ­- Мне с дерева было прекрасно видно, как он повернул именно в эту сторону.

-   Все пропало, - разочарованно махнул лапой Рафаэль.

-   Так уж и пропало! - возразил Донателло. ­- Вспомни, сколько раз мы попадали в самые непредвиден­ные ситуации. Однако всегда находили выход.

-   Нет, - покачал головой Рафаэль. - Я совсем о другом, дружище Донателло.

-   О чем же? - поинтересовался Донателло.

-   Весь день мы потратили на африканца и этих двоих, - стал объяснять Рафаэль. - А мы ведь хотели с ут­ра взять кассеты и немного разрядиться просмотром ужа­стиков.

-   Ну, я думаю, сидение у телевизора никак не может идти в сравнение с настоящими приключениями, - всту­пил в разговор Микеланджело.

-   Я согласен с Микеланджело, - подал голос Лео­нардо.

-   Ладно, - уступил Рафаэль. - Чего тогда стоять? Пойдемте.

  И черепашки ниндзя продолжили путь.

-   Интересно, - сказал Донателло. - А что сейчас делает Эйприл?

-   Как что? Если последний выпуск новостей закончился то она, наверное, дома, и теперь уже смотрит третий сон, - ответил Леонардо.

-   Эх, если бы она знала, в каких переплетах мы сегодня побывали! - закончил свою мысль Донателло.

-   Не хватало еще, чтобы после тяжелого дня Эйприл выслушивала наши детективные истории, - возразил Микеланджело.

  Черепашки приблизились к таксофонным будкам.

-   А мне кажется, что тут и не пахло этим самым Доном, - разглядывая первую будку, сказал Рафаэль.

-   О, ужас! - вдруг вскрикнул Леонардо.

-   Что, что там такое? - насторожился Микеланджело.

  И все черепашки ниндзя поспешили к таксофонной кабине, рядом с которой стоял Леонардо.

-   А-ах! - почти одновременно вырвалось у них.

  На стеклянных стенках кабины, на полу и на самой телефонной трубке, которая болталась на шнуре и из ко­торой раздавались короткие гудки, были следы крови.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: