- Спокойнее, друзья мои, - профессор Брэдли улыбнулся, - ведь это только рассказ.
- Смотрите-смотрите! - крикнул Рафаэль.
- Какая-то странная процессия движется по дороге! - занервничал Микеланджело.
Черепашки остановились, профессор Брэдли последовал их примеру.
- Ну вот, допредставлялись. Кажется, мы и вправду оказались в древнем Египте. Объясните им... что мы из будущего, - кто нам поверит, - растерянно высказался Донателло.
Им навстречу шли чиновник и жрец. Одежды их были покрыты пылью, лица грязны, - эти люди шли издалека. В тесном кольце вооруженных воинов брели полуголодные рабы, на их плечах - закрытые пологом носилки. На носилках - тяжелые саркофаги; а внутри - мумии фараонов. Их погребения были разграблены в разное время, и теперь мумии переносили в новые гробницы, в месяц ветра и бурь, чтобы как можно меньше людей знало о втором посмертном путешествии властителей Египта.
Странная процессия собралась возле дикого безлюдного ущелья. Никто не обращал внимания на черепашек и на профессора. Отсюда отпустили чиновников, надсмотрщиков за рабами. Остались только воины и рабы-носильщики.
Ошеломленные неожиданной картиной, черепашки не могли сдвинуться с места, наблюдая со стороны за происходящим.
- Не возьму в толк, это что: кино снимают? - спросил Рафаэль.
- Это призраки, - тихо ответил профессор Брэдли.
- А это еще кто такие? - недоумевал Микеланджело.
- Земля здесь проклята, вот и маются души между небом и землей, не могут найти себе покоя, - профессор Брэдли сделал несколько шагов по дороге.
- Вы куда? - испуганно позвал шепотом Донателло.
- Пойдемте.
- Нет, постоим, интересно, чем все закончится, - возразил Рафаэль.
Черепашки одобрительно глянули на Рафаэля.
- Бесплатное кино, - увереннее заметил Микеланджело. - Хорошо бы еще по стаканчику колы!
Профессор Брэдли остановился.
- Что ж, можно постоять, спешить некуда.
Дальше процессию повели двое: жрец бога Атона и человек на пальце которого сверкал перстень самого фараона - знак безграничной власти.
Впереди покачивалась черная деревянная фигура шакала. Это бог смерти Анубис провожал души умерших. За тем шла вереница носильщиков, а за ними отряд воинов. Не было здесь обычных для таких процессий плакальщиц, не слышалось погребальных песен потому что этот путь хотели сохранить в тайне.
В пустынном ущелье уже давно работали рабы-каменотесы. Они выламывали из гор огромные камни. Надсмотрщик чертил на скале линию входа в будущую пещеру. Рабы медленно, с величайшим трудом высверливали в камне глубокие отверстия, вбивали деревянные клинья, затем поливали клинья водой. Дерево разбухало и разрушало скалу, отваливалась каменная глыба. Затем все повторялось сызнова. Так вырубались глубокие гроты с длинными коридорами и узкими входами. Работа наконец была закончена. Надсмотрщики ожидали обещанной платы, рабы - облегчения своей участи, а некоторые наиболее усердные - долгожданной свободы.
Погребальная процессия подошла к огромной скале, скрывающей от взоров наиболее глубокую часть ущелья. Дальше пошли только рабы, они понесли носилки с саркофагами. Жрец и посланец фараона указывали им путь и торопили:
- Помните, нужно закончить все до восхода солнца. Знайте: богатые дары ожидают усердных!
Рабы внесли саркофаги в пещеру, внутренние входы тщательно замуровали, а внешние завалили камнем.
Теперь надсмотрщики, рабы-каменотесы и рабы-носильщики отправились в обратный путь. Они шли вместе, и каждый думал о своей доле награды. Вот они приблизились к скале, где у костров их ожидали воины фараона.
Черепашки заволновались, предчувствуя приближающуюся трагедию.
- Похоже, это кино плохо кончится, - с тревогой в голосе сказал Донателло.
- Зачем воины окружают пришедших, и что это шепчет жрец на ухо военачальнику? - всполошился Рафаэль.
- Кажется, час расправы настал, - произнес Микеланджело.
Жрец отошел от военачальника, а тот подал знак, и поднялись, сверкнули серповидные бронзовые мечи.
- Черепашки, вперед! - скомандовал Донателло. - Не дадим им умереть!
- Куда же вы! - вслед убегающим черепашкам кричал профессор Брэдли.
Но их было не остановить. Черепашки подоспели вовремя и бросились на воинов. Донателло нанес одному из них такой страшный удар в грудь, что тот зашатался и рухнул на песок. Воин, на какого ринулся Микеланджело, упал навзничь, сраженный ударами мощных кулаков, которыми ниндзя с быстротою молнии барабанил по его черепушке.
Тем временем Рафаэль мощным пинком в живот свалил еще одного воина, который напал на него с кинжалом. Затем, обнажив короткий меч, он бросился в толпу воинов, приготовившихся обороняться.
Скрестив руки на груди, профессор Брэдли стоял на дороге, как безучастный зритель.
- Мерзкое отродье! - кричал, тяжело дыша, Донателло.
Вскоре еще несколько поверженных воинов распластались на песке. Профессор видел, как Рафаэль отразил удар тяжелого меча и молниеносным движением рассек горло врага. Из раны хлынула кровь. Раненый схватился левой рукой за горло и стал медленно отступать. Он громко хрипел и размахивал мечом, не подпуская к себе Рафаэля. Тот попытался нанести еще один удар, но воин, истекая кровью, парировал его и бросился бежать. Рафаэль побежал за ним. Противник остановился и развернулся, затем взмахнул мечом, намереваясь поразить Рафаэля. Тот уклонился. Соперники скрестили мечи. Рафаэль вонзил клинок в живот врага.
Последний воин отчаянно защищался против трех нападавших на него черепашек, но вскоре и он был убит.
Надсмотрщики, рабы-каменотесы и рабы-носильщики, прижимаясь друг к другу, сбились в кучу. Они не знали, что им делать.
- Вы свободны, расходитесь по домам! - радостно крикнул Донателло.
Но никто не сделал ни малейшего движения.
- Вам нечего бояться нас, мы ваши друзья, - попробовал объясниться Рафаэль, направляясь к толпе.
Те испуганно подались назад.
- Вас смущает наш вид? Мы черепахи-ниндзя, мутанты, понимаете, - Микеланджело махнул рукой. - Ничего вы не понимаете. Вот убили бы вас воины...
Донателло подошел к жрецу и военачальнику, которые прятались за скалой.
- Вам нечего от нас скрывать, где вы спрятали саркофаги, мы все видели. Кто в них?
Жрец и военачальник молчали.
- Говорите, кто в них? Зачем вы приказали убить этих людей? - спросил Донателло у военачальника указывая рукой на толпу.
Профессор Брэдли наконец решился вмешаться. Он понимал, что черепашки затеяли бессмысленную игру. Через несколько минут профессор уже стоял рядом с Донателло.
- Ты хочешь услышать от них ответы на свои вопросы? - Брэдли сурово глянул на Донателло, который, казалось, не замечал его присутствия. - Так знай, они не понимают тебя!
- Поймут, - не отводя взгляда, сквозь зубы процедил Донателло. - Иначе, они пойдут вслед за своими воинами.
- Ты нарушил реальный ход событий!
- Я не допустил, чтобы пролилась невинная кровь!
- Этот факт когда-то уже свершился, - доказывал профессор, тряся кулаками почти у носа Донателло.
- Надеюсь, теперь насилие прекратится, - спокойно произнес Донателло.
- Если бы! Поверь, завтра все повторится!
После слов профессора у черепашки на лице появилось недоумение:
- Как это повторится?
- А вот так, все произойдет точно так, как вы видели, только завтра никто никого спасать не будет.
- А что же будет?
- Крики ужаса и предсмертной муки огласят долину. Воины обступят тесным кольцом тех, кого сегодня вы освободили, а, спустя время, рядом с мертвыми рабами будут лежать мертвые надсмотрщики.
Профессор Брэдли говорил достаточно громко, так что Микеланджело и Рафаэль все слышали. Они замерли на месте, не зная, что в такой ситуации следует делать. Взгляды их были устремлены к спорящим.