— Мечтай-мечтай, — процедил Питер.

— Может, помолчите и дадите Террапту закончить? — сказал Джеффри.

Это сработало. Расспросы прекратились, и мистер Террапт продолжал:

— Ребята, я хочу, чтобы вы хорошенько подумали над этой книгой. Ее герои — мальчик по имени Чарли, у которого синдром Дауна[9], и его старшая сестра Сара — она чуть старше вас. У них совершенно особые отношения. Именно об этом я и прошу вас задуматься.

Мистер Террапт сделал паузу, но отчего-то все молчали. Он снова заговорил:

— Итак, в течение нескольких следующих недель вы будете посещать наш интеграционный класс на первом этаже. Вы будете ходить туда небольшими группами, по утрам или после обеда, и просто проводить время с этими детьми, делая то, что делают они.

— Мистер Террапт, — я подняла руку. — А что такое «интеграционный класс»? — Все-таки я пришла в школу недавно и кое-чего не знала.

— Это класс для дебилов, — произнес Питер.

Алексия засмеялась.

— Надеюсь, Питер, что в скором времени ты будешь отвечать на этот вопрос иначе, — сказал мистер Террапт очень серьезно. Питер не проронил ни слова.

— Джессика, это класс для детей со особыми потребностями, — объяснил мистер Террапт. — Кто-то из вас, может быть, немного волнуется или даже боится идти туда — вот поэтому я и объединяю вас в группы. Надеюсь, что в конечном счете вы подружитесь с ними.

Акт 3, действие 2

Наша группа состояла из Анны, Джеффри и меня. С одной стороны, я все еще не очень понимала, что Джеффри за человек. С другой — мы обедали вместе с Анной с тех самых пор, как Алексия и ее приспешницы подвергли меня остракизму. Даниэль снова приняли в их компанию; меня исключили. Но я и не хотела обратно — мне намного приятнее было проводить время с Анной. Она часто молчит, но она гораздо умнее, чем все думают. Она — единственная девочка, которой хватило мудрости не идти на поводу у Алексии с ее сумасбродствами. Анна сказала, что ей это мама посоветовала. Ни о ее маме, ни о том, что сообщила мне Даниэль, мы не говорили, и о себе я ничего не рассказывала. Пока что мы хранили свои тайны, и это меня устраивало. Мне нравится Анна. Уверена, Белл с ней подружилась бы. Да и в папиных спектаклях такие персонажи встречаются. Я знаю, что с ней подружусь и я.

Когда мы в первый раз шли в интеграционный класс, все молчали. Никто не издал ни единого звука. Мне хотелось ухватиться за книгу, но у меня с собой ничего не было — поэтому я стала грызть ногти. Забавно, что, когда тебе очень хочется куда-нибудь попасть, путь длится целую вечность, а когда не очень — один миг. Дорога из Калифорнии заняла примерно столько же, сколько поездка на аттракционе. То же случилось, когда мы спускались в интеграционный класс, — мы оказались там в мгновение ока.

Учительница стояла у входа — стало понятно, что она ждала нас.

— Добро пожаловать в интеграционный класс, — сказала она. — Меня зовут мисс Келси.

Мы представились и пошли за ней в кабинет.

— Это Джоуи. — Мисс Келси указала на малыша, по лицу которого были размазаны козявки. — Джоуи, поздоровайся с нашими друзьями, — попросила она.

Джоуи помахал нам. На его лице появилась широкая улыбка.

— А вон там — Джеймс, — продолжила мисс Келси, показывая на другого мальчика.

На мой взгляд, Джеймс выглядел вполне нормальным. Хотя он не поздоровался с нами. Он на нас даже не посмотрел.

— Вот это — Эмили. — Мисс Келси показала на прелестную малышку.

По подбородку Эмили текли слюни, и она почти все время стонала. Другая учительница с помощью языка жестов старалась что-то ей сказать. Она поймала взгляд Эмили и попросила ее поздороваться с нами.

— С Эмили сейчас работает миссис Уорнер.

Эмили попробовала, и я поняла, что говорить у нее не очень получается.

В комнате было еще несколько ребят, и мисс Келси познакомила нас со всеми. Тут я отвлеклась, потому что Джеффри подошел к Джоуи и начал играть с ним в «Мемори». Я не могла глазам своим поверить. Я услышала, как он сказал: «Отлично, Джоуи. Ты молодец». Тут Джоуи улыбнулся — а мы с Анной уже шли в другую комнату с мисс Келси, Джеймсом и Эмили, чтобы помочь им с их «работой». Перед тем как выйти, я заметила, что Джоуи крепко обнял Джеффри.

Акт 3, действие 3

Работа оказалась сортировкой пластиковых вилок, ложек, трубочек и салфеток для кафетерия. Мисс Келси высыпала их на стол, и Джеймс произнес:

— Семьсот двенадцать.

Я озадаченно посмотрела на Анну.

— Джеймс, что ты имеешь в виду? — спросила я.

— Семьсот двенадцать, — повторил он, уставившись на стол.

— Он всегда говорит «семьсот двенадцать»? — Я подумала, что он, наверное, просто выкрикивает любимое число.

— Нет, Джеймс сообщает нам, что на столе семьсот двенадцать предметов, — объяснила мисс Келси.

— На столе семьсот двенадцать предметов, — повторил Джеймс, на сей раз глядя на нас с Анной и немного раскачиваясь.

— Замечательно, Джеймс! — с воодушевлением воскликнула мисс Келси. — Когда ты говорил, то смотрел на наших друзей!

— Мисс Келси, то есть вы хотите сказать, что Джеймс назвал правильное число? — спросила Анна. — Здесь и в самом деле семьсот двенадцать предметов? Их что, каждый день одинаковое количество?

— Ну, я их сейчас не пересчитывала, и их не всегда семьсот двенадцать, но Джеймс еще никогда не ошибался, — ответила мисс Келси.

Мы с Анной обменялись изумленными взглядами. Я была в замешательстве. Джеймс продемонстрировал потрясающие способности к устному счету, а мисс Келси, казалось, пришла в больший восторг из-за того, что он взглянул на меня. Мне хотелось задать несколько вопросов, но я решила подождать — не была уверена, что сейчас подходящее время.

Мы закончили работу и вернулись, чтобы забрать Джеффри.

Акт 3, действие 4

Джеффри по-прежнему играл с Джоуи и еще двумя детьми. Он помогал им рисовать.

— Джеффри, — позвала я. Он поднял голову. — Нам пора.

— Пора так пора. — Джеффри ссутулился. Of обернулся к детям и сказал: — Мне надо идти. До скорого.

Они снова стали обниматься.

Мы поблагодарили мисс Келси и пошли наверх. Мы не разговаривали и на этот раз. Полагаю, каждому из нас было о чем подумать. Когда мы оказались у дверей класса, к Джеффри вернулся его прежний угрюмый вид. Наш собственный доктор Джекил и мистер Хайд[10], подумала я.

Джеффри

Все из-за мистера Террапта i_005.png

Питер их дебилами назвал, и Алексия расхохоталась, как будто это смешно. Стоило сразу им врезать. Хорошо, что мы в разных группах.

Мы спустились вниз с Джессикой и Анной. Они чуть не дрожали от страха, но я ничего не сказал.

В кабинете мисс Келси мы познакомились с ребятами. Какие они классные! Джоуи просто светился любовью ко всему вокруг, по-другому и не скажешь. Играть и обниматься — все, что ему требовалось для полного счастья. Неважно, выигрывал он или проигрывал. Джеймс читал толстенную книгу. Видно было, что он дико умный. Я сразу понял, что он аутист, потому что он не посмотрел на нас, когда мы вошли в класс, и не проронил ни звука. А маленькая Эмили была очень хорошенькой. Может, сама она мало чего умеет, но кто ж откажется такой помочь? Они напомнили мне о Майкле. Майкл делал счастливым каждого, кто был рядом, — прямо как эти дети. Он тоже светился любовью.

Я про Майкла никому никогда не рассказывал и дальше не собирался, но Джессика поняла, что со мной что-то творится. Умная девчонка, все просекает.

После нескольких совместных походов в интеграционный класс она как-то подошла ко мне на перемене. Я сидел на краю поля — здесь обычно никого нет. Перебирал свои футбольные карточки и раскладывал в стопки по позициям игроков.

— Джеффри, ты ведь что-то скрываешь? — спросила она, усаживаясь.

вернуться

9

Синдром Дауна — генетическое отклонение, сопровождающееся задержками умственного и речевого развития. Но мистер Террапт ошибся: у Чарли не было синдрома Дауна, он отстал в развитии из-за болезни.

вернуться

10

Доктор Джекил, герой повести Роберта Стивенсона «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда» (1886), ставит эксперимент, в результате которого его личность раздваивается: в нем теперь живут два человека, добропорядочный доктор Джекил и чудовищный злодей мистер Хайд.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: