(показывает на свою голову)
С кровавой головой моя вернется тень!
Король
(почти задыхаясь от гнева)
Он забывается! Он провинился тяжко!
Арестовать его!

По знаку де Пьена двое стражей с алебардами подходят с двух сторон к де Сен-Валье.

Трибуле
(смеясь)
Сир, болен старикашка!
Сен-Валье
(поднимая руку)
Проклятье вам двоим!
(Королю)
Нет в этом торжества
Спускать своих собак на раненого льва!
(Трибуле)
Но кто бы ни был ты, лакей с гадючьим жалом,
Высмеиватель злой моих отцовских жалоб,
Будь проклят!
(Королю)
Я стою как равный вам. И честь
Мне ту же следует, что королю, принесть.
Отец — пред королем. Но старость стоит трона.
И на моем челе есть некая корона,
Да не коснется взор нечистый ни один!
Блеск лилий Валуа темней моих седин[22].
Сир, вы ограждены от всякого удара
Законом. За меня — отмщает божья кара!

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

САЛЬТАБАДИЛЬ

Самый безлюдный угол тупика Бюсси. Направо скромный маленький домик с двориком, окруженным стеной. Дворик этот занимает треть сцены. В нем несколько деревьев и каменная скамья. В стене — дверь на улицу. Над стеной небольшая терраса с крышей, опирающейся на аркады в стиле Возрождения. На террасу выходит дверь второго этажа. Терраса соединена с двориком лестницей. Налево высокая стена сада особняка де Коссе. На заднем плане отдаленные здания и колокольни церкви св. Северина.

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Трибуле, Сальтабадиль. В продолжение части сцены — де Пьен и де Горд в глубине.

Трибуле в плаще, без всяких атрибутов шутовского ремесла, показывается на улице и направляется к двери и стене. Человек в черном, тоже закутанный в плащ, края которого подняты шпагой, следует за ним.

Трибуле
Я проклят стариком!
Человек
(кланяясь ему)
Эй, сударь!
Трибуле
(раздраженно оборачивается и шарит в карманах)
Ни гроша!
Человек
Мне милостыню! Фу!
Трибуле
(знаком просит оставить его в покое и идти своей дорогой)

Ухватка хороша.

Входят де Пьен и де Горд и издали наблюдают.

Человек
Вы заблуждаетесь. Ношу я, сударь, шпагу.
Трибуле
(отступив на шаг)
Уж не воришка ли?
Человек
(подходит с ласковым видом)
Не прибавляйте шагу.
Я часто наблюдал вас ночью. Вы должны
Быть верным сторожем у собственной жены.
Трибуле
(про себя)
Вот дьявол!
(Вслух)
Никому до этого нет дела!
(Хочет уйти. Человек его удерживает)
Человек
Но ваше благо нас чувствительно задело.
Эй, познакомимся! Полезен буду впредь!
(Приближается)
На вашу милую осмелился смотреть
Какой-то нежный хлыщ. А ревность зла…
Трибуле
(нетерпеливо)
И что же?
Человек
(приятно улыбаясь, тихо и быстро)
За небольшую мзду он будет уничтожен.
Трибуле
(облегченно вздохнув)
Отлично!
Человек
Из чего поймете вы, что я
Достоин вас вполне.
Трибуле
Еще бы!
Человек
Цель моя
Вполне благая цель.
Трибуле
Вы человек полезный.
Человек
(скромно)
Хранитель чести дам и рыцарь их любезный.
Трибуле
А сколько стоил бы ваш нож из-за угла?
Человек
Смотря кого и как. Есть разные дела.
Трибуле
Вельможу знатного.
Человек
Вельможи носят шпаги.
Тут надо припасти уменья и отваги
И шкурой рисковать. На этого врага
Охота дорога.
вернуться

22

Блеск лилий Валуа темней моих седин… — На гербе королевского дома Валуа, к которому принадлежал Франциск I, были изображены белые лилии.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: