Начало сентября
Перевод А. Ревича
МЭНГЭСТУ ЛЕММА[384]
Лживый родич
Надоело
Перевод А. Ревича
ЮЖНО-АФРИКАНСКАЯ РЕСПУБЛИКА
ПИТЕР ГЕНРИ АБРАХАМС[385]
Одинокая дорога
Перевод В. Рогова
ДЕННИС БРУТУС[386]
«По всей земле родной…»
Перевод А. Ибрагимова
«Мы уцелели…»
Перевод А. Ибрагимова
384
Мэнгэсту Лемма — поэт, драматург. Пишет по-амхарски. Все стихи переведены впервые — из сборника стихов «Йегытым губае» («Сборник стихов), Аддис-Абеба, 1958.
385
Питер Генри Абрахамс родился в 1919 году в трущобах Иоганнесбурга. В молодости работал кочегаром на пароходе. Жил в Англии, затем переехал на Ямайку, где живет и сейчас. Автор многократно издававшегося у нас романа «Тропою грома» и многих других. Пишет по-английски. Стихи переведены впервые из «Poems from Black Africa».
386
Деннис Брутус родился в 1924 году в Солсбери (Южная Родезия). Закончил Витватерсрандский университет. Работал преподавателем, участвуя во многих кампаниях борьбы против апартхейда (особенно в спорте). Подвергался тюремному заключению. В настоящее время находится в Лондоне. Стихи переведены впервые — из книги «Sirens Knuckles Boots» («Сирены, кулаки, сапоги»), Ibadan, 1963.