ЮСТАШ ПРЮДЕНСИО[89]
Мое тело
Перевод Н. Горской
Озерная Венера
Перевод Н. Горской
ЕГИПЕТ
САЛАХ ДЖАХИН[90]
Колосья
Перевод М. Курганцева
МУХАММЕД ХАФИЗ ИБРАХИМ[91]
Бесплодные страдания
Перевод Н. Стефановича
Поэзия
Перевод Н. Стефановича
89
Юсташ Прюденсио родился в 1925 году в Вора (Дагомея). Пишет по-французски, Стихи взяты из книги «Мы живем на одной планете».
90
Салах Джахин родился в 1931 году. Пишет на египетском диалекте арабского языка. Автор текста национального гимна Египта. Стихи взяты из сборника «Молодые поэты ОАР» (М., «Молодая гвардия», 1969).
91
Мухаммед Хафиз Ибрахим (1871–1932). В истории египетской поэзии известен как «поэт Нила». Многие стихи его стали народными песнями. Стихотворение «Одежда» взято из сборника «Поэты Египта» (М., Гослитиздат, 1956), остальные переведены впервые из собрания стихов «Диван», Каир, 1937.