АХМАД РАМИ[94]
Вспоминай меня
Перевод М. Курганцева
САЛАХ АБД АС-САБУР[95]
«Простите, друзья…»
Перевод М. Курганцева
Песня о Каире
Перевод М. Курганцева
НАГИБ СУРУР[96]
Реквием
Перевод М. Курганцева
(Из поэмы о Фараджалле Хелу[97])
Голос
94
Ахмад Рами. Поэт старшего поколения. Многие его стихи положены на музыку и стали популярными песнями. Стихи взяты из сборника «Ветвь оливы».
95
Салах Абд ас-Сабур родился в 1932 году. Поэт, критик, драматург. Стихи взяты из сборника «Молодые поэты ОАР».
96
Нагиб Сурур родился в 1934 году. Поэт, драматург, критик, актер. Стихи взяты из сборника «Молодые поэты ОАР».
97
Фараджалла Хелу — секретарь ЦК Ливанской коммунистической партии, убитый арабскими реакционерами в дамасской тюрьме 29 мая 1961 года.