ФРАНСУА СЕНГАТ-КУО[137]
На первом листе
Перевод Э. Ананиашвили
Слова тотемы[138]
Перевод Э. Ананиашвили
Леопольду Седару Сенгору
К маске
Перевод Э. Ананиашвили
Если бы я был гриот
Перевод Э. Ананиашвили
Эль Хаджу Амаду Ахиджа[139]
Стены Иерихона[142]
Перевод Э. Ананиашвили
Луи Армстронгу
137
Франсуа Сенгат-Куо (псевдоним Франческо Ндитсуна) родился в 1931 году в Дуала (Камерун). Пишет по-французски. Стихи переведены впервые — из сборника стихов «Colliers de Cauris» («Ожерелье из раковин»), Paris, 1970.
138
Тотем — животное или растение, мыслившееся в эпоху общинного строя общим предком рода. Бытование тотема было связано с системой различных запретов.
139
Эль Хадж Амаду Ахиджо — президент Республики Камерун.
140
Амадауа — горное плато на юге Камеруна.
141
Вури (ныне — Дуала), Бенуэ, Вьонг, Санага — реки в Камеруне.
142
Иерихон — один из древнейших городов Палестины. В конце II тысячелетия до н. э. был разрушен вторгшимися в Палестину еврейскими племенами. Согласно библейскому преданию, неприступные стены Иерихона рухнули от звуков труб воинов.