-Сложное, и деликатное это дело, по этому, сроки назвать не берусь. Я так понимаю, Скотланд Ярд к этому делу привлекать не стоит? - На всякий случай, уточнил у властного старика, стоящий мужчина.

   -Ты дурак, или прикидываешься?! - Вспылил сэр Томас. - Ты еще Епископа Кентерберийского в это дело приплети для полного счастья! Я начинаю в тебе сильно разочаровываться мальчик мой, сильно разочаровываться. У тебя больше нет права на ошибку. Имей это ввиду. Ты меня понял? - С нескрываемой угрозой спросил сэр Томас.

   -Я все понял. Не сомневайтесь. - Хмуро ответил на прямую угрозу неизвестный.

   - Тогда слушай меня внимательно, и запоминай. Я знаю, ты хорошо умеешь это делать. Прими все возможные меры для поиска этого талантливого щенка Генри. Правда, есть серьезные опасения в его здравии. Похитили его или он сам участвовал в заговоре, не суть важна, а результат. В обоих случаях дорога его одна, и дорога эта ведет на кладбище. Слишком высоки ставки в затеянной игре. Рисковать никто из игроков понапрасну не станет, а вот деньги которые при нем были, должны рано или поздно где, ни будь объявиться. Это слишком крупная сумма, от которой невозможно просто так отказаться. Поэтому возьмешь список номеров банковских купюр, и в ближайшее время нанесешь визиты ко всем старшим управляющим всех банков. Пусть при появлении этих денежных знаков немедленно нас известят. В долгу не останемся. При конфиденциальном разговоре особо подчерки именно этот пункт. Они поймут, о чем идет речь. Только не углубляйся в эту тему. Тебя это совершенно не касается. Как это исполнишь, так сразу меня навести не мешкая. Надеюсь это тебе понятно?

   -Сделаю все в лучшем виде. Не извольте беспокоиться.

   -Сделал уже один раз все в лучшем виде, а каков результат? Молчишь?

   И правильно делаешь. Оправдываться не стоит. Свои ошибки делами надо исправлять. - Сэр Томас прошелся до книжных полок, возвышающихся до самого потолка, и извлек одну совсем неприметную на общем фоне и сказал:

   -Держи. Это не книга, а отпечатанная перепись всех номеров ассигнаций, которые были у сэра Генри. С этим списком, и посетишь управляющих. Позволишь им снять копии.

   Неизвестный мужчина в дорогом костюме, и манерами отставного полковника королевских вооруженных сил, не торопясь подошел и взял в руку список, оформленный под книгу, и тут же отступил на то место где стоял ранее.

   -С этим делом разобрались. Теперь поговорим о другом поднадзорном. Как у нас дела обстоят с сэром Коннором?

   -Здесь проблем не возникло ровным счетом никаких. Все прошло строго по плану. Без неожиданностей. Получив пакет с документами в означенном месте, сразу же был доставлен на вокзал, где ему был передан билет. На паровоз он сел. По прибытии в пункт назначения, был незамедлительно препровожден на судно, где сейчас, и прибывает. На данный момент, это судно находится на пути следования. Через несколько дней корабль прибудет на место. На корабле за объектом навязчиво следуют двое опытных агентов, и контролируют ситуацию. Одному из них, я поручил попытаться свести приятельские отношения с сэром Коннором. Удастся или нет. Не знаю, но лишним не будет. По прибытии в порт агенты, объект передадут другой группе. Их будет пять человек. Из них две молодые женщины весьма привлекательной наружности, одна блондинка, другая жгучая брюнетка. Несмотря на красоту, и молодость, это очень умные, зрелые и хваткие особы. Которым палец показывать не стоит. Откусят руку по локоть, и не подавятся. Двое других агентов хоть, и хороши, но этим дамам в подметки не годятся. По этой причине, и выступают в качестве недалеких провинциальных родственников сопровождающих их в дальней поездке. По легенде они являются лучшими подругами с самого раннего детства. В поезде на Берлин, они будут в соседних купе. Нормальный мужчина не сможет устоять перед обаянием этих волчиц в овечьей шкуре. Какая ни будь, из них обязательно покорит его сердце. Для подстраховки, я ввел еще одного своего агента. Он работает независимо от остальных. Талантливый человек. Сам проработал свою легенду.

   -Что за легенда? - Перебил, своего подчиненного, сэр Томас. - Давай выкладывай подробности.

   - О! Это нечто новенькое в моей практике. Придумал он себе шкурку разорившегося фабриканта, который готов на все, лишь бы обратно вернуть себе утраченный статус, и благосостояние. Я подчеркиваю, на любое дельце, и любую махинацию, даже связанную с риском для жизни. Это должно заинтересовать нашего объекта. Не может не заинтересовать.

   -И вправду весьма нетривиально придумано, только зачем такие сложности вокруг него? - Нахмурившись, спросил своего подчиненного сэр Томас.

   -На всякий случай решил подстраховаться от неожиданностей, и держать его под контролем.

   -Весьма разумно с твоей стороны. В отношении Генри, такая же комбинация планировалась?

   - Похожая. Только в несколько более упрощенной форме. Агенты в ожидании клиента прибывают на своих местах, только клиента больше нет. Прикажите отозвать обратно?

   Сэр Томас, в некоторой задумчивости, прошелся вдоль книжного стеллажа и, дойдя то конца библиотеки, повернул обратно. Вернувшись обратно к столу и, вперив свой взгляд, в своего подчиненного ответил:

   -Не надо ни кого, и ни куда отзывать. Мы эту ситуацию переиграем, несколько по иному. Как только выполнишь свою работу, и прибудешь ко мне с докладом, т обсудим, и отработаем новую кандидатуру, а так же новый сценарий внедрения в Россию. Жаль деньги теперь достать неоткуда. Именно качественную подделку, а не халтуру. Придется влезть в неприкосновенный запас разведки. Больше 10000 гиней взять не получится. Из-за этого сроки реализации нашего плана придется подкорректировать в сторону увеличения, разумеется. Ну, это мы с тобой во время следующей нашей встречи детально обсудим. Давай возвращайся обратно к себе и делай дело. Смотри не ошибись.

   ДВА ДНЯ СПУСТЯ НА КВАРТИРЕ МАЛЫША

   Виктор, отложив последнюю прочитанную газету из принесенной Малышом кипы, поднялся с дивана. Обойдя небольшую комнату по кругу он, глядя в потолок произнес:

   - А ведь у нас с тобой получилось дело провернуть в самом лучшем виде.- Произнеся это, он перевел свой взгляд на светившегося радостью Малыша.

   - Красиво сработано. Твоя идея была великолепна! Это новое слово в нашем с тобой ремесле. До такого еще никто не додумался. Мы первые. Ты вот послушай, что в одной газетенке написали. - С ослепительной улыбкой сказал Малыш и, раскрыв передовицу одной из газет, с напускным пафосом зачитал вслух:

   - Из заслуживающих доверия источников, стало известно о приключившейся странной падучей в одном из ключевых филиалов одного из крупнейших банков. По известным причинам, мы пока не можем сказать, в каком именно банке эта падучая случилась, но именно из-за нее была сорвана транспортировка крупной суммы наличностью. Эта наличность предназначалась для выплаты жалования колониальным войскам в Индии, а также для выплаты премий отличившимся сотрудникам администрации. Впали в сонное состояние в филиале абсолютно все без исключения. От рядового охранника до управляющего. Судя по времени, их состояние продлилось около полутора часов. Удивительным остается даже не сам факт, странной падучей, а тот факт, что за это время никто из многочисленных прохожих, да вообще бандитов не воспользовался моментом, и не ограбил банк. После выхода из, сонного состояния, администрация приняла срочные меры по приведению всех находившихся в помещении сотрудников в чувство, а уж после этого занялась выявлением нанесенного ущерба, который занял более суток. Как ни странно, но ущерба не оказалось. Пересчитанное казенное состояние в сейфовом хранилище оказалось в полном порядке, и полном объеме. Остается только молить бога за проявленное милосердие. В противном случае это самым серьезным образом повлияло бы на нашу финансовую стабильность. Администрация клятвенно, пообещалась проверить своих сотрудников на предмет возможных заболеваний у лучших врачей Лондона, не пожалев на это средств.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: