Голос был низким и хриплым, этому голосу Бланш завидовала больше шестидесяти лет. Мужчины слетались на него, как мухи на мед. Губы Бланш шевельнулись, но с них не слетело ни звука.

— Нет? А мне говорили другое. — Взгляд женщины переместился.

— Привет, милый. Наверное, это суд, да?

— Да, мама, — ответил Артур.

Судья Максвелл улыбался, казалось, он был увлечен происходящим.

— Возможно, вам следует представить нас вашей э… матушке, — сказал он.

Артур сильно покраснел, его, по-видимому, смутила эта просьба.

— Я не совсем уверен, что…

— Неважно, дорогой. Я вполне могу представиться сама, — произнесло парящее изображение женщины. — Официально я — это НЭНСИР, но некоторым техническим сотрудникам нравится называть меня Нэнси. Это очень мило, но не совсем точно. Во всех отношениях, видите ли, я являюсь Хелен Уинслоу, я основана на ее личности, но меня синтезировала и развивала до настоящего состояния система НЭНСИР. Я бы предпочла, чтобы вы называли меня Хелен, потому что это я и есть, но я согласна на имя Нэнси, если вам так больше нравится.

— Но вы являетесь системой искусственного интеллекта, — заметил Максвелл.

— Все присутствующие в этой комнате функционируют как искусственные интеллекты, ваша честь. Мы храним и вызываем в памяти воспоминания, мы думаем, обучаемся и синтезируем новые идеи на основе старых. Единственная разница между вами и мной — это наши компьютеры. Ваши — органические, невероятно компактные, зато медленные. Мой компьютер больших размеров, зато работает очень быстро.

— Вы знаете, почему вас доставили в зал суда?

— Думаю, да. Артур был очень расстроен, когда пытался мне это объяснить.

Женщина перевела взгляд на Бланш и посмотрела ей прямо в глаза.

— Я тоже была бы очень расстроена, если бы меня кто-то попытался обвинить в убийстве.

— Это предварительное слушание, официально не выдвинуто никаких обвинений, миссис э… — Максвелл сделал паузу.

Призрак рассмеялся тем глубоким, горловым смехом, который так хорошо помнила Бланш. Он много лет кружил головы мужчинам на больших и маленьких сборищах, не обещая ничего, кроме присутствия Хелен.

— Вы не знаете, как меня называть, — сказала она. — Если назовете «Хелен», вы признаете мое преображение, и, о Боже, какой это создаст прецедент!

Она снова рассмеялась. Максвелл улыбнулся.

— Так зовите меня «Нэнси», но помните, кто я на самом деле, когда услышите то, что я хочу сказать. В любом случае вся эта запутанная история — отчасти моя вина, и я намерена распутать этот клубок.

— Очень хорошо, Нэнси, — произнес Максвелл, повернулся и посмотрел на собравшихся в комнате людей, охваченных тревожным ожиданием. — Можно задавать вопросы, джентльмены. Мистер Хог, хотите начать?

— Рэндал, это абсурд, — прошептала Бланш, когда Рэндал встал.

— Мы должны считать эту… Нэнси правомочным свидетелем, ваша честь? — спросил Рэндал.

— Вы хотели узнать о системе НЭНСИР, — напомнил Максвелл, и глаза его насмешливо блеснули. — Ну вот она, перед вами.

— Я не думаю, что машина может…

— Это ни к чему не приведет, ваша честь, — сказала Нэнси. — Я никогда не могла заставить адвокатов что-то понять, даже тебя, Рэндал, и сейчас будет то же самое. Все происходящее касается лишь двух сестер. Вся проблема — в деньгах, а остальное — дым. Поговори со мной, Бланш. Мы можем уладить это недоразумение за несколько минут, если ты позволишь.

— Очень сомневаюсь, — вставил Артур, хмуро глядя на Бланш.

— Артур, — обратилась к нему Нэнси, — ты мне обещал, что согласишься с тем, о чем я сегодня сумею договориться. И не станешь дуться. Просто делай то, что тебе говорит мать. Сядь рядом со своими адвокатами и позволь мне самой заняться этим делом.

— Я не стану разговаривать с этой… с этой штукой, — сказала Бланш.

— Ваша честь, перед нами подделка, — высказался Рэндал Хог. — мистер Уинслоу явно запрограммировал машину на подобный спектакль, и я обязан…

— Скажите, может быть, я смогу быть чем-нибудь полезной? — перебила его Нэнси. Не успела она закончить предложение, как в дверях за ее спиной появился мужчина и что-то тихо произнес. Он был одет в белый купальный халат и держал в руке зубную щетку.

Нэнси повернулась и довольно громко ответила:

— Потом, милый. Сейчас я немного занята. — Мужчина казался разочарованным, но скрылся за дверью.

Жар бросился в лицо Бланш. Этим мужчиной был Фред, покойный муж Хелен, но сейчас он выглядел сорокалетним или чуть старше пятидесяти. Шок, который она испытала, когда узнала его, наверное, отразился на ее лице, так как призрак по имени Нэнси улыбнулся ей.

— Он такой милый, но слишком нетерпелив, и мне придется потрудиться, чтобы облечь его плотью. Многие мои воспоминания относятся к тому времени, когда он болел… Ты помнишь, как это было тяжело, Бланш?

— Да, — ответила Бланш и спохватилась. — То есть…

— Знаю, знаю, — перебила ее Нэнси. — Это реально для меня,

но не для тебя. Кажется, только вчера я была старухой, у меня болели суставы, все время случались обмороки… а еще я помню, как Артур нагнулся надо мной и истерически закричал… а потом — ну, потом уже ничего не было. Ни туннеля света, ни ангелов для старушки Хелен. Я просто вдруг очутилась здесь, сначала дряхлая, но никакой боли не было, и все, о чем я думала, все, что я помнила и желала из прошлого, просто происходило, когда мне этого хотелось. Конечно, я еще помнила всю загрузку памяти. Боже мой, я надевала этот их высасывающий мозги шлем и спала в нем целых пять лет! Но я не могла предугадать, как все это будет, пока не попала сюда.

Глаза Нэнси влажно заблестели.

— Сначала мне было одиноко… Поверишь ли, Щекотка, я скучала по тебе. Я знала, что ты на меня злишься, а я не успела помириться с тобой до своего ухода. Прости меня.

Бланш почувствовала, как у нее перехватило горло. С семи лет ее никто не называл «Щекоткой». На секунду это даже смягчило сердце непреклонной дамы, но она снова превратила его в камень.

— Ты предпринял кое-какие изыскания, Артур, — заметила она.

— Со мной это не пройдет.

Артур вскочил со своего места, но Камус обхватил его за туловище и крепко держал.

— Прекрати, Артур! Если хочешь продолжать беседы со мной, сейчас сиди тихо и молчи. Приступы гнева недопустимы для мужчины твоего возраста. Ты хочешь, чтобы мне за тебя было стыдно?

Артур рухнул на стул, словно его ударили.

Нэнси сердито посмотрела на Бланш.

— Ты всегда умела ужалить человека, но становилась трусихой, когда приходилось противостоять мне. Да, я хочу убедить тебя: я то, что осталось от Хелен; собственно говоря, я большая ее часть, если вычесть физическую форму. Я могла бы долгие часы напоминать тебе о том, что знаем только мы с тобой, например, как ты меня укусила, когда я не разрешила тебе играть с моими куклами. Об этом мы даже маме не рассказывали… А еще о том, как я застала тебя и твою ненормальную подружку Эллен, когда вы занимались кое-чем интересным с малышом Уолтемом у нас в гараже. Держу пари, подробности вызвали бы оживление в этом зале.

— Ты не посмеешь! — крикнула Бланш и вскочила, грозя кулаком.

— Я бы посмела, но не стану этого делать, поэтому сядь на место, Бланш, — ответила Нэнси. Она поднялась, шагнула вперед и наклонилась, словно заглядывала в объектив камеры. — Было бы забавно снова увидеть, как ты выкручиваешься. Теперь, когда меня нет рядом, держу пари, ты на всех наезжаешь. Хочешь посмеяться? Я сейчас получаю большое удовольствие. Мне не хватает наших ссор — они меня бодрили.

Глаза Бланш наполнились слезами.

— А я по ним вовсе не скучаю. И по тебе тоже.

— О, ты хотела сделать мне больно, но тебе это не удалось. Ты очень по мне скучаешь, Щекотка. Сестры это чувствуют. И это одна из причин твоей злости. Ох, воспоминания продолжают возникать во мне. Держу пари, я могла бы синтезировать твою более молодую версию, и мы могли бы все время ссориться прямо у меня в гостиной.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: