Если говорить об агентах реальной христианизации варваров, то ими в первую очередь становились «перемещенные лица»: римские пленники, жившие в варварских землях[57], или, наоборот, варварские заложники и эмигранты, побывавшие в Империи. Эти носители христианства, не являшиеся «профессиональными» миссионерами, в результате каких‑то обстоятельств достигали успеха и лишь потом обращались к Церкви за помощью. Так, Грузию, согласно легенде, обратила Нина, девочкой уведенная туда в плен из Империи. Это событие описано в целом ряде памятников, восходящих к сохранившемуся источнику[58]. Нам сейчас важно не столько реконструировать этот оригинал, сколько посмотреть, на что обращали внимание имперские авторы. Любопытно, что само Имя Нины им осталось неизвестно. Руфин, Сократ Схоластик, Созомен, Геласий Кизический и Феодорит Киррский в один голос[59] утверждают, что варвары, среди которых жила пленница, удивлялись на ее аскетический образ жизни, однако ни ей не приходило в голову пропагандировать среди них христианство, ни им — расспрашивать о сути ее религии; когда, в объяснение своего аскетизма, женщина «простодушно говорила (άπλούστερον λεγούσης), что так надлежит почитать Христа, сына Божия, им казались странными (ξένον) как имя почитаемого, так и способ почитания» (Sozomeni II, 7, 1). Лишь после того как Нина прославилась чудесными исцелениями, а особенно после излечения местной царицы, она стяжала большую славу и только тогда, по настоянию царя, приступила к миссии. Согласно ценному свидетельству, сохраненному одним лишь Сократом, грузинский царь и Нина «вдвоем сделались вестниками Христа: царь для мужчин, а она для женщин» (Socratis I, 20). Стало быть, женщина не могла проповедовать мужчинам![60]

«Апостол готов» Ульфила был ребенком римских пленных, которых готы угнали во время набега на Империю в 257 г. В тот год варвары «захватили… среди других — тех, кто был причислен к клиру… Сонм благочестивых пленников, обретаясь среди варваров (συναναστροφέντες τοΤς βαρβάροις), немалое количество из них склонил к благочестию и привел от языческой веры к христианской. Из этого полона были и родители Уркилы (Ульфилы)» (Philostorgii НЕ, II, 5). Более подробно этот процесс описан у Созомена: «Когда несказанное множество смешанных народов… опустошало Азию… многие священники были уведены в плен и стали жить между ними. Так как пленники исцеляли там больных и очищали бесноватых, призывая имя Христа и называя его Сыном Божиим, а притом вели беспорочную жизнь и своими добродетелями побеждали всякое злоречие (μώμον), то варвары, удивляясь их жизни и необыкновенным делам (παραδόξων έργων), пришли к сознанию того, что разумно будет подражать людям, оказавшимся лучше, чем они сами, и служить Высшему, подобно тем. Избрав [христиан] своими руководителями в том, что следовало делать, они получили наставление, приняли крещение и начали посещать церкви» (Sozomeni И, 6). О судьбах готского христианства мы еще поговорим ниже (см. с. 87, 127 сл.).

II

Наиболее экзотичной является история миссии в Эфиопии. Эта далекая страна была связана с эллинистическим миром многовековыми связями. Сперва их поддерживало государство Мероэ, позднее — пришедшее ему на смену государство Аксум[61]. Поэтому неудивительно, что и христианство проникло на Абиссинское нагорье очень рано. Предание эфиопской церкви называет крестителем страны некоего Абба Салама, который обратил царей Эзану и Сазану. Византийская же традиция считает апостолом Эфиопии Фрументия и его родственника Эдесия, римских подданных, родом из Тира. Является ли имя Абба Салама другим именем Фрументия сказать трудно[62]. Здесь, как и в дальнейшем, две картины христианизации Эфиопии, внешняя и внутренняя, имперская и местная, далеко не во всем сходятся. При этом, как нам предстоит убедиться, эфиопская версия куда богаче собственно греческой. Разница между ними в том, что грекоримские источники концентрируют все внимание на первоначальном этапе миссии, тогда как эфиопские — на последующих. Самым ранним, практически современным нашим источником оказываются сочинения Афанасия Александрийского, который рукополагал Фрументия как «апостола Эфиопии»; о нем же повествует целая серия нарративных памятников IV‑VI вв., находящихся между собой в отношениях сложной зависимости. Их рассказ восходит, видимо, к какомуто сочинению самого Эдесия[63]. Ближе всего к этому недошедшему источнику стоял латинский рассказ церковного историка Руфина, на него опирались Сократ Схоластик, несколько сокращавший оригинал, и Созомен, восстанавливавший сокращенное [64]. Позднее ту же самую традицию несколько приукрашивают Феодорит и Геласий Кизический[65]. Но в целом рассказы этих авторов очень близки друг другу. Проблема же состоит в том, что нельзя быть до конца уверенным, действительно ли греко–римские источники имеют в виду именно Эфиопию: Ф. Альтхайм считает, что в действительности под «Дальней Индией» изначально подразумевался Йемен и лишь позднее Фрументий был переосмыслен как «апостол Эфиопии»[66]. Мы будем далее придерживаться традиционного взгляда, отдавая, тем не менее, себе отчет в том, до чего зыбки любые гипотезы относительно этого, первоначального периода миссии.

Итак, согласно Руфину и следующей за ним традиции, тирский философ Меропий отправился в путешествие по Красному морю (вовсе не с миссионерскими, а с познавательными целями!), взяв с собой юных учеников, Фрументия и Эдесия. Их корабль во время стоянки был захвачен варварами, которые перебили всех, кроме детей. Мальчиков подарили местному царю, и они выросли во дворце. Когда старый царь умер, а его наследник (царь Эзана эфиопских источников?) находился во младенчестве, царица–мать доверила Фрументию и Эдесию управлять страной. Тут‑то они и проявили свое христианское рвение. Вот как описывает их деятельность церковный историк V в. Геласий Кизический: «Они приказывали всем, кто жил вокруг, доставлять к ним всех тех римлян, которые туда попали (έπιξενουμένους), рассчитывая с их помощью сеять (δι αυτών… έγκατασπειραι προμηθούμενοι) среди «индов» (т. е. эфиопов? — С. И.) богопознание. Случай также им благоприятствовал: найдя тогда же некоторых [римлян], они побуждают тех, кто жил по римским обычаям, строить храмы, а если эти люди не имели права ставить алтари по причине отсутствия у них разрешения на священство (θυσιαστήρια πηγνύναι τώ μή παρείναι αύτοίς αύθεντίαν ίερωσυνης), то возводить церковные здания (οικους έκκλησιών) для собраний тех, кто встал на путь познания Бога. Отсюда повелся у окрестных «индов» обычай (πρόφασις) богопознания, в то время как Фрументий воздействовал на их честолюбие (φιλοτιμως αύτοις προσόντος), прибегая к благодеяниям, лести и увещеваниям» (Gelasius, р. 149, ср.: Socratis I, 19). Любопытно, что Созомен колеблется в определении того, наличествовала ли в деятельности Фрументия персональная инициатива: «Наверно, его побуждали [к этому] божественные знамения, или же Бог сам все это устраивал (θείαις ίσως προτραπείς επιφάνειας ή καί αυτομάτως του Θεου κινουντος)» (Sozomeni II, 2, 4; 8). Феодорит чуть больше сообщает о методах проповеди Фрументия: «Он принял невозделанный народ (άγεώργητον έθνος) и взялся его с воодушевлением возделывать, соратником имея Богоданную благодать. Пользуясь апостольскими чудотворениями, он уловил тех, кто пытался противоречить ему при помощи аргументов. Чудеса (τερατουργία), являвшие свидетельство [истины] спорившим [против него], каждый день завоевывали множество [душ]» (Theodoreti НЕ у р. 73).

вернуться

57

Ср.: Σ. Πατούρα, 01 αιχμάλωτοι ώς παράγοντες επικοινωνίας και πληροφόρησης (4—10 at.) (Αθήναι, 1994), σ. 37—48.

вернуться

58

Видимо, устные предания о Нине собрал и записал приехавший в Константинополь ивир Бакур. Всячески подчеркивая связь грузинского христианства с греческим, он преследовал политическую цель — вовлечь Империю в борьбу против Ирана (см.: М. С. Чхартишвили, Источниковедческие проблемы христианизации Восточной Грузии. Автореф. дисс…. канд. ист. наук (Тбилиси, 1982), с. 20—22).

вернуться

59

Л Glas, Die Kirchengeshcichte des Gelasios von Kaisareia (Berlin, 1914), S 50—51. Грузинские и армянские источники, не восходящие к имперской традиции, сообщают множество данных о миссионерской деятельности Нины у разных горских народов (А. Хаханов, «Источники по введению христианства в Грузии», Древности восточные, т. I, вып. 3 (1893), с. 312, 329—330, 336—337, 343), но греческим авторам все это остается неизвестным.

вернуться

60

Выть может, это разделение полов отражало не столько миссионерскую практику, сколько дохристианский языческий обычай самой Грузии (F. Thelamon, Paiens et скгёйет au IVsiecle (Paris, 1981), p. 93—119).

вернуться

61

Ужев III в. в Абиссинии начинают чеканить монету с греческой легендой (R. Pankhurst, «The Greek Coins of Aksum», Abba Salama, vol. 6 (1975), p. 78) и высекать официальные надписи по–гречески (Y. Desanges, «L’hellenisme dans le Royaume de Мёгоё», Graeco‑Arabica, vol. 2 (1983), p. 275—285), параллельно с местным языком геэз. Культурные контакты привели и к религиозным заимствованиям: в эфиопских грекоязычных надписях упоминаются Арес, Зевс и Посейдон — то есть греческие аналоги каких‑то местных языческих богов. Разумеется, при всем этом не следует забывать, что греческий понимала ничтожная часть правящего класса (S. Munro‑Hay, Aksum. An African Civilization of Late Antiquity (Edinburgh, 1991), p. 149—154, 184—189, 245).

вернуться

62

Brakmann, Die Einwurzelung, S. 117—119.

вернуться

63

В. W. W. Dombrowski, F. A. Dombrowski, «Frumentius / Abba Salania: Zu den Nachrichten liber die Anfange des Christentums in Athiopien», Onens Cforistianus, vol. 68 (1984), S. 145. Такое сочинение, если оно существовало, было составлено по–сирийски: Сократ Схоластик пишет, что «мальчики… были не чужды греческого языка» (Socratis I» 19), откуда можно сделать вывод, что их родным был сирийский. Этому вполне соответствует сирийское происхождение некоторых базовых христианских слов эфиопского священного языка геэз — например, форма слова «церковь», ‘aqles(i)ya, выдающая сирийское посредство (R. М. Voigt, «Greek Loan‑Words in Gieiz (Classical Ethi°pic): The Role of Arabic, I», Graeco‑Arabica, vol. 14 (1991), p. 267).

вернуться

64

Schoo, Die Quellen des Kirchenhistoriker Sowmmos (Berlin, 1911), S. 29.

вернуться

65

A Glas, Die Kirchengeschichte (см. прим. 8), S. 17, 49—51, 81.

вернуться

66

F. Altheim, Geschichte der Hunnen, Bd. V (Berlin, 1962), S. 158— 161.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: