Штэф появился неизвестно откуда так внезапно и бесшумно, что Гэйб дёрнулся, судорожно вздохнув. Мутант отпихнул его от Кэра и быстро заговорил:
— Всё в порядке? Ты не ушибся?
Кэр пару раз мотнул головой. Мутант, стиснув его ладонь, подскочил, потянув его за собой.
— Быстрее, они скоро будут здесь…
И помчался вглубь коридора. Лекарь едва не падал, пытаясь не отставать. Гэйб тоже сорвался бегом за ними. И услышал приглушённый рёв байков. Сюда ловцы не проникнут на своих громоздких машинах. Если не найдут какой-нибудь удобный спуск. Но поиски могут занять время, а они дорожат временем так же, как и те, кого они преследуют. Словно в подтверждение этого факта рёв байков стих. Но через некоторое время в пустом тёмном коридоре раздался приближающийся топот. Гэйб мало что мог видеть в сгущающейся темноте и не понимал Кэра, который так противился новым качествам собственного тела — например, умению видеть в кромешном мраке. Ловцы бежали следом. Мутант то и дело резко сворачивал в боковые коридоры, легко сбегал по лестницам, как будто путая следы по привычке жителя прерии. Но хищники прерий были не так опасны, как ловцы из полиса, у которых в арсенале имелись и биорадары, и приборы ночного видения. Кроме того, Гэйб и Кэр, потерявший приличное количество крови, не могли следовать за юрким и неутомимым мутантом достаточно быстро, они начали отставать. Штэф оглянулся. Далеко позади маячили крохотные красные огоньки — ловцы включили приборы ночного видения на своих шлемах. Огоньки приближались.
Вероятно, экипаж Чумы уже мог видеть беглецов, так как раздался звучный голос Гэлу:
— Остановитесь! Никто не пострадает!
Никто не остановился, хотя Кэр пару раз всё же оглянулся, как будто раздумывая.
Штэф замер. Тупик. Коридор кончился. Ловцы остановились в нескольких метрах, направляя на них оружие.
Штэф резко мотнул головой в сторону.
— Не двигаться! — рявкнул Гэлу.
И вдруг раздалось тихое высокое пиликанье — вызов по видеофону. Звук отвлёк ловцов на какие-то доли секунды, но мутанту этого с лихвой хватило на то, чтобы метнуться в сторону и со всей силы ударить по заржавленному рубильнику на стене. Гэлу повернулся к нему, приготовившись нажать на курок, но быстрее этого, мигнув, резко зажёгся жёлтый, ослепительно-яркий свет. Тем более он оказался ослепительным для ловцов в приборах ночного видения, которые усиливали малейшие световые сигналы. Нолл, Гэлу и Нэйк вскрикнули, схватившись за свои шлемы. Нэйк попытался стрелять вслепую, но лишь растратил патроны. Штэф потащил Кэра за собой к видневшемуся пролому в стене.
Звук вызова продолжал верещать, как будто издеваясь над ловцами.
— Какого дьявола ты не выключил эту штуковину?!! — орал Нэйк, стягивая с себя шлем и сильно жмуря пострадавшие глаза. Гэлу мотал головой, с силой растирая веки тыльной стороной ладони. Потом пришлось включить видеофон, пока Нолл и Нэйк рванулись следом за вновь ускользнувшим рабом и его сообщниками.
Ловец едва ли не выругался, увидев снова лицо Эрнста, но сдержал поток грязной брани.
— Если бы ты не влез, то мы бы его уже поймали! — заорал он голографическому изображению. И заметил, что лицо раба выглядит каким-то немного рассеянным, потерянным. И очень напряжённым.
— Если он рядом, дай я с ним поговорю, — быстро произнёс раб. Ловец опешил.
— Ну?! — крикнул раб, — неужели не понятно?! Дай мне с ним поговорить!
Гэлу, не успевая опомниться от подобной наглости и не выключая видеофон, который ужасно мешал в преследовании, поспешил за своими напарниками. Раб и двое его спутников не успели уйти далеко — за стеной оказалось обширное помещение, заваленное обломками перекрытий и балок. Мутант ловко перескакивал препятствия, но потом постоянно возвращался к своему хозяину. Гэйб старался не отставать. Но Нэйк и Нолл уже были в какой-то паре шагов. Мутант зашипел и пригнулся, готовясь броситься в атаку. Ловцы вскинули оружие.
— Стойте! — закричал Гэлу, размахивая руками.
Штэф подумал, что идеальнее времени для нападения не придумать, и рванулся вперёд. Но его успели перехватить поперёк туловища руки Кэра. Иногда эти руки умели быть по-настоящему сильными. Мутант зашипел, изогнувшись. Однако время уже было упущено. Все трое ловцов стояли перед ними и держали их на мушке. «Белый», миловидный и обманчиво-доброжелательный, медленно поднял оружие, словно говоря, что не собирается стрелять. Потом выступил вперёд и положил на ближайший камень свой браслет. Голографический экран выровнялся, Гэйб увидел лицо Эрнста и поджал губы в глухой ярости.
— Гэйб, ты должен сдаться. Они ничего тебе не сделают, — быстро и ровно проговорил Эрнст, но Гэйб заметил, что губы его немного дрожат. Бледность его лица могла быть следствием неточной передачи цветов. Беглый раб ухмыльнулся:
— Ничего лучше не придумал там со своим Хозяином? Может, ещё на колени встанете?
— Если ты хочешь, встану, — быстро произнёс Эрнст своим сдержанным голосом, выдававшем «породу». Гэйб терпеть не мог, когда ему напоминали о его не слишком-то чистой крови.
— Послушай, мальчик, — снова заговорил Эрнст. — Выброси из головы свои бредни о свободе. Ты ведь совсем не страдал в «рабстве». Разве с тобой плохо обращались? Разве тебе плохо жилось? Разве Эйм был жесток с тобой? Да он брал гораздо меньше, чем ему требовалось. Почему, ты думаешь, он не переключился с меня полностью на тебя?
— Потому что доноров надо менять, — ответил Гэйб.
— Потому что он берёг тебя, — огрызнулся Эрнст, но прикрыл глаза, вздохнул и проговорил ровнее и спокойнее. — Вернись. Просто сдайся и вернись. Тебе ничего не будет. Тебя не продадут более низкородному Хозяину. Тебе простят твою глупую выходку эгоистичного ребёнка. Просто вернись. Ты даже не представляешь, как ты нужен Эйму…
— Иди ты к чёрту! — выкрикнул Гэйб, поднимая подвернувшийся камень и швыряя его в голограмму. Браслет опрокинулся с валуна и разлетелся вдребезги.
— По ногам, — быстро буркнул Нолл, открыв огонь.
Но Гэйб успел отшатнуться в сторону. Штэф толкнул Кэра, спасая его от пуль. Ловцы ринулись вперёд. Нолл попытался заменить опустевший магазин. И позабытая при помощи блокираторов боль в раздробленной правой руке взорвалась с такой неистовой силой, что ловец даже опустился на колени и задохнулся.
— Нолл, что с тобой?! — Гэлу подскочил к нему.
— Ничего, ерунда… — хрипло проговорил тот, пряча искалеченную руку. Но Гэлу осторожно притянул её к себе. Теперь Нолл и сам увидел, что рана выглядит просто отвратительно. Не так должна выглядеть обычная рана. Кажется, в ней начался какой-то очень быстро развивающийся воспалительный процесс. Как так? А инъекции? Нолл верил достижениям лекарского искусства полиса безгранично и потому больше удивился, чем испугался вида потемневшей, слегка припухшей плоти. Гэлу тихонько простонал в отчаянии. Он, биолог, знал, что это такое. Быстро вынув из наплечного кармана Нолла инъектор, он набрал на шкале двойную дозу.
— Не надо, Гэлу, я уже делал… — Нолл мягко попытался его отстранить, но тот всё же сделал укол.
— Ты должен вернуться в полис. Немедленно, — твёрдо произнёс Гэлу, взяв любовника за плечи и глядя ему в глаза, — Возвращайся к байкам и вызови геликопт по рации.
— К чему такая спешка, будто я заразился? — Нолл напустил на себя лёгкую насмешливость. Ему не понравилось, как сильно взволновался Гэлу.
— Ты заразился! — крикнул тот, встряхнув его. — Это смертельно опасно! Ты должен вернуться!
— Гэлу. Раб уже почти у нас в руках, — ответил Нолл на это, перебрасывая пистолет в левую ладонь, — Вот поймаем его и вернёмся все вместе.
Он направился за Нэйком, неотступно следовавшим за тремя беглецами. Гэлу догнал любовника.
— Нолл, не глупи! Послушай меня! Я знаю, что это за ранение… Мы и с Нэйком можем отловить этого раба…
— Вот я и не хочу, — Нолл резко повернулся к нему, — Оставлять тебя наедине с этим… Нэйком…
Посмотрев на Гэлу долгим тяжёлым взглядом, он снова развернулся и продолжил свой бег.